Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernández, Cristina Beatriz
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Galáxia (São Paulo)
Texto Completo: https://revistas.pucsp.br/index.php/galaxia/article/view/1045
Resumo: Resumen El propósito de este trabajo es analizar la modalidad peculiar en que el relato literario y, por ende, verbal La Sirenita, de Hans Christian Andersen, ha sido traducido al sistema semiótico del cine el dibujo animado, más especí­ficamente por Walt Disney. Para ello se analizan las relaciones entre el texto “original” y sus traducciones, se compara la versión literaria del relato con el dibujo animado en cuestión, a partir de la forma narrativa compartida por ambos, se estudia la sintaxis de las acciones en cada una de las versiones y la composición diferenciada de los personajes. Finalmente, se ofrecen las conclusiones, tendientes a establecer la refuncionalización de la materia mitológica que dio origen al cuento en el marco de nuestra cultura neobarroca, globalizada y finisecular. Palabras clave literatura, animación, traducción, mitos, sirenas. Abstract The purpose of the article is to analize the specific mode of the translation of the literary work “The Little Mermaid” by Hans Christian Andersen into the cinema, more precisely, the animation film by Walt Disney. Firstly, we study the relationships between the original text and its translations. Then, we compare the tale and the film, taken for granted that both of them share the narrative form. After that, we focus our attention on the order of the actions in each text - the literary and the film- and on the different composition of the characters. Finally, we offer our conclusions, which try to establish the place of the mythological matter related with the mermaids on the scene of the contemporary occidental culture. Key words literature, animation movies, translation, myth, mermaid
id PUC_SP-8_e65ff347b78466639b0ccdbed3ba0c73
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1045
network_acronym_str PUC_SP-8
network_name_str Galáxia (São Paulo)
repository_id_str
spelling Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"Resumen El propósito de este trabajo es analizar la modalidad peculiar en que el relato literario y, por ende, verbal La Sirenita, de Hans Christian Andersen, ha sido traducido al sistema semiótico del cine el dibujo animado, más especí­ficamente por Walt Disney. Para ello se analizan las relaciones entre el texto “original” y sus traducciones, se compara la versión literaria del relato con el dibujo animado en cuestión, a partir de la forma narrativa compartida por ambos, se estudia la sintaxis de las acciones en cada una de las versiones y la composición diferenciada de los personajes. Finalmente, se ofrecen las conclusiones, tendientes a establecer la refuncionalización de la materia mitológica que dio origen al cuento en el marco de nuestra cultura neobarroca, globalizada y finisecular. Palabras clave literatura, animación, traducción, mitos, sirenas. Abstract The purpose of the article is to analize the specific mode of the translation of the literary work “The Little Mermaid” by Hans Christian Andersen into the cinema, more precisely, the animation film by Walt Disney. Firstly, we study the relationships between the original text and its translations. Then, we compare the tale and the film, taken for granted that both of them share the narrative form. After that, we focus our attention on the order of the actions in each text - the literary and the film- and on the different composition of the characters. Finally, we offer our conclusions, which try to establish the place of the mythological matter related with the mermaids on the scene of the contemporary occidental culture. Key words literature, animation movies, translation, myth, mermaidPEPG COS-PUC-SP2007-02-16info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/galaxia/article/view/1045Galaxia; No. 1 (2001)GALÁxIA. Revista Interdisciplinar de Comunicação e Cultura; n. 1 (2001)1982-2553reponame:Galáxia (São Paulo)instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporhttps://revistas.pucsp.br/index.php/galaxia/article/view/1045/686Fernández, Cristina Beatrizinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-05-15T14:01:01Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1045Revistahttps://www.pucsp.br/pos-graduacao/mestrado-e-doutorado/comunicacao-e-semioticaPRIhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcos@pucsp.br||aidarprado@gmail.com1982-25531519-311Xopendoar:2024-05-15T14:01:01Galáxia (São Paulo) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.none.fl_str_mv Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
title Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
spellingShingle Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
Fernández, Cristina Beatriz
title_short Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
title_full Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
title_fullStr Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
title_full_unstemmed Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
title_sort Andersen & Walt Disney: reescritura de "La Sirenita"
author Fernández, Cristina Beatriz
author_facet Fernández, Cristina Beatriz
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernández, Cristina Beatriz
description Resumen El propósito de este trabajo es analizar la modalidad peculiar en que el relato literario y, por ende, verbal La Sirenita, de Hans Christian Andersen, ha sido traducido al sistema semiótico del cine el dibujo animado, más especí­ficamente por Walt Disney. Para ello se analizan las relaciones entre el texto “original” y sus traducciones, se compara la versión literaria del relato con el dibujo animado en cuestión, a partir de la forma narrativa compartida por ambos, se estudia la sintaxis de las acciones en cada una de las versiones y la composición diferenciada de los personajes. Finalmente, se ofrecen las conclusiones, tendientes a establecer la refuncionalización de la materia mitológica que dio origen al cuento en el marco de nuestra cultura neobarroca, globalizada y finisecular. Palabras clave literatura, animación, traducción, mitos, sirenas. Abstract The purpose of the article is to analize the specific mode of the translation of the literary work “The Little Mermaid” by Hans Christian Andersen into the cinema, more precisely, the animation film by Walt Disney. Firstly, we study the relationships between the original text and its translations. Then, we compare the tale and the film, taken for granted that both of them share the narrative form. After that, we focus our attention on the order of the actions in each text - the literary and the film- and on the different composition of the characters. Finally, we offer our conclusions, which try to establish the place of the mythological matter related with the mermaids on the scene of the contemporary occidental culture. Key words literature, animation movies, translation, myth, mermaid
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-02-16
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/galaxia/article/view/1045
url https://revistas.pucsp.br/index.php/galaxia/article/view/1045
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/galaxia/article/view/1045/686
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv PEPG COS-PUC-SP
publisher.none.fl_str_mv PEPG COS-PUC-SP
dc.source.none.fl_str_mv Galaxia; No. 1 (2001)
GALÁxIA. Revista Interdisciplinar de Comunicação e Cultura; n. 1 (2001)
1982-2553
reponame:Galáxia (São Paulo)
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Galáxia (São Paulo)
collection Galáxia (São Paulo)
repository.name.fl_str_mv Galáxia (São Paulo) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv cos@pucsp.br||aidarprado@gmail.com
_version_ 1799129328163749888