Null object in portuguese as an additional language

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barba, Renato Augusto Vortmann de
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: eng
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
Texto Completo: http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/7549
Resumo: Dentro da teoria gerativa dos princípios e parâmetros (Chomsky, 1981), categorias vazias são entidades utilizadas nas análises sintáticas para que certas estruturas linguísticas não violem princípios universais (Mioto, 2007). O português brasileiro (PB) faz uso de várias dessas categorias em diferentes estruturas, e uma das estruturas permitidas pela língua é o fenômeno conhecido como object drop, ou objeto foneticamente nulo. Em estudos de Aquisição de Segunda Língua (SLA, no original), a teoria de Transferência Total / Acesso Total (Schwartz & Sprouse, 1996) postula que o estágio inicial do L2 é o estágio final do L1, mas ao encontrar estruturas que não são permitidas pela sintaxe da L1, os aprendizes acessam a GU para redefinir parâmetros relacionados às estruturas. Considerando que o PB é frequentemente aprendido após outra língua adicional, sendo assim uma L3, o Modelo da Supremacia Tipológica (TPM, no original) proposto por Rothman (2010) afirma que a transferência ocorrerá a partir da gramática da língua percebida como a mais semelhante, mesmo se a transferência de outra língua fosse mais facilitadora. O presente estudo aplicou uma tarefa de julgamento de aceitabilidade com diferentes estruturas em PB tanto para os falantes nativos (n = 27) quanto para os aprendizes de PB (L1 espanhol, L2 inglês) (n = 15) para poder comparar sua avaliação dessas estruturas. Esperava-se que, como PB e espanhol são percebidos como tipologicamente mais próximos, os aprendizes de PB transfeririam seus conhecimentos da L1 ao avaliar as frases em PB. Os resultados demonstram que os falantes nativos têm avaliações diferentes dependendo da estrutura que está sendo testada, com objetos nulos sendo preferidos em orações simples, mas nenhuma preferência clara em estruturas com ilhas sintáticas fortes. Os aprendizes de PB não demonstraram qualquer preferência por objetos nulos ou abertamente realizados em estruturas com ilhas sintáticas fortes, mas mostraram preferência por objetos nulos em orações simples com referentes [‒definido]. Assumindo FT/FA e TPM, parece que os aprendizes de PB continuam utilizando a gramática de sua L1 na avaliação de algumas das estruturas, enquanto que em outras estruturas parece haver alguma convergência na gramática alvo, o que sugere possível acesso à GU.
id P_RS_8eb960dfdb835f76d9d11ae864a11f37
oai_identifier_str oai:tede2.pucrs.br:tede/7549
network_acronym_str P_RS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
repository_id_str
spelling Perna, Cristina Becker Lopes432.873.360-53http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4782112J4Molsing, Karina Veronicahttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4750794A4010.264.750-07http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4453408U5Barba, Renato Augusto Vortmann de2017-06-30T18:45:11Z2017-01-19http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/7549Dentro da teoria gerativa dos princípios e parâmetros (Chomsky, 1981), categorias vazias são entidades utilizadas nas análises sintáticas para que certas estruturas linguísticas não violem princípios universais (Mioto, 2007). O português brasileiro (PB) faz uso de várias dessas categorias em diferentes estruturas, e uma das estruturas permitidas pela língua é o fenômeno conhecido como object drop, ou objeto foneticamente nulo. Em estudos de Aquisição de Segunda Língua (SLA, no original), a teoria de Transferência Total / Acesso Total (Schwartz & Sprouse, 1996) postula que o estágio inicial do L2 é o estágio final do L1, mas ao encontrar estruturas que não são permitidas pela sintaxe da L1, os aprendizes acessam a GU para redefinir parâmetros relacionados às estruturas. Considerando que o PB é frequentemente aprendido após outra língua adicional, sendo assim uma L3, o Modelo da Supremacia Tipológica (TPM, no original) proposto por Rothman (2010) afirma que a transferência ocorrerá a partir da gramática da língua percebida como a mais semelhante, mesmo se a transferência de outra língua fosse mais facilitadora. O presente estudo aplicou uma tarefa de julgamento de aceitabilidade com diferentes estruturas em PB tanto para os falantes nativos (n = 27) quanto para os aprendizes de PB (L1 espanhol, L2 inglês) (n = 15) para poder comparar sua avaliação dessas estruturas. Esperava-se que, como PB e espanhol são percebidos como tipologicamente mais próximos, os aprendizes de PB transfeririam seus conhecimentos da L1 ao avaliar as frases em PB. Os resultados demonstram que os falantes nativos têm avaliações diferentes dependendo da estrutura que está sendo testada, com objetos nulos sendo preferidos em orações simples, mas nenhuma preferência clara em estruturas com ilhas sintáticas fortes. Os aprendizes de PB não demonstraram qualquer preferência por objetos nulos ou abertamente realizados em estruturas com ilhas sintáticas fortes, mas mostraram preferência por objetos nulos em orações simples com referentes [‒definido]. Assumindo FT/FA e TPM, parece que os aprendizes de PB continuam utilizando a gramática de sua L1 na avaliação de algumas das estruturas, enquanto que em outras estruturas parece haver alguma convergência na gramática alvo, o que sugere possível acesso à GU.Within the generative theory of principles and parameters (Chomsky, 1981), empty categories are entities used in syntactic analyses so that certain language structures do not violate universal principles (Mioto, 2007). Brazilian Portuguese (BP) makes use of several of these categories in different structures, and one of the structures allowed by the language is the phenomenon known as object drop, or phonetically null objects. In studies of Second Language Acquisition (SLA), the theory of Full Transfer / Full Access (Schwartz & Sprouse, 1996) posits that the initial stage of the L2 is the final stage of the L1, but in finding structures that are not allowed by the L1 syntax, learners access the UG to reset parameters related to these structures. Considering BP is often learned after another additional language, hence being an L3, the Typological Primacy Model (TPM) proposed by Rothman (2010) claims that transfer will occur from the grammar of the language perceived as the most similar, even if transfer from another language would be more facilitative. The present study contains results of an acceptability judgment task with different structures in BP given to both Native speakers (n = 27) and BP learners (L1 Spanish, L2 English)(n = 15). It was expected that, because BP and Spanish are perceived as typologically closer, BP learners would transfer their knowledge from the L1 while evaluating the sentences in BP. The results show that Native speakers have different evaluations depending on the structure being tested, with null objects being preferred in Simple clauses, but no clear preference in structures with strong syntactic islands. The BP learners did not show any clear preference for null or overt objects in structures with strong syntactic islands, but showed preference for null objects in Simple clauses with [‒ definite] referents. Assuming FT/FA and the TPM, it seems that BP learners kept using the grammar from their L1 in evaluating some of the structures, while in other structures there seems to be some convergence on the target grammar, hinting at some level of access to UG.Submitted by Caroline Xavier (caroline.xavier@pucrs.br) on 2017-06-30T18:45:11Z No. of bitstreams: 1 DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf: 961856 bytes, checksum: 3bc19ee0642b80af8997a18416275a99 (MD5)Made available in DSpace on 2017-06-30T18:45:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf: 961856 bytes, checksum: 3bc19ee0642b80af8997a18416275a99 (MD5) Previous issue date: 2017-01-19Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESapplication/pdfhttp://tede2.pucrs.br:80/tede2/retrieve/169261/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.jpgengPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPrograma de Pós-Graduação em LetrasPUCRSBrasilEscola de HumanidadesSLAObject DropPhonetically Null ObjectBrazilian PortugueseObjeto Foneticamente NuloPortuguês BrasileiroLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASNull object in portuguese as an additional languageinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis407477848473845987600600600600-6557531471218110192-54094192628864980883590462550136975366info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RSinstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSTHUMBNAILDIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.jpgDIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.jpgimage/jpeg2969http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/5/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.jpgf9f2e9ba8a42bfda96ea0263f5fcd8aeMD55TEXTDIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.txtDIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.txttext/plain113358http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/4/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.txtc3d63be27c4e5837887e4374f6ffd453MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8610http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/3/license.txt5a9d6006225b368ef605ba16b4f6d1beMD53ORIGINALDIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdfDIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdfapplication/pdf961856http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/2/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf3bc19ee0642b80af8997a18416275a99MD52tede/75492017-06-30 20:02:13.974oai:tede2.pucrs.br:tede/7549QXV0b3JpemHDp8OjbyBwYXJhIFB1YmxpY2HDp8OjbyBFbGV0csO0bmljYTogQ29tIGJhc2Ugbm8gZGlzcG9zdG8gbmEgTGVpIEZlZGVyYWwgbsK6OS42MTAsIGRlIDE5IGRlIGZldmVyZWlybyBkZSAxOTk4LCBvIGF1dG9yIEFVVE9SSVpBIGEgcHVibGljYcOnw6NvIGVsZXRyw7RuaWNhIGRhIHByZXNlbnRlIG9icmEgbm8gYWNlcnZvIGRhIEJpYmxpb3RlY2EgRGlnaXRhbCBkYSBQb250aWbDrWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgQ2F0w7NsaWNhIGRvIFJpbyBHcmFuZGUgZG8gU3VsLCBzZWRpYWRhIGEgQXYuIElwaXJhbmdhIDY2ODEsIFBvcnRvIEFsZWdyZSwgUmlvIEdyYW5kZSBkbyBTdWwsIGNvbSByZWdpc3RybyBkZSBDTlBKIDg4NjMwNDEzMDAwMi04MSBiZW0gY29tbyBlbSBvdXRyYXMgYmlibGlvdGVjYXMgZGlnaXRhaXMsIG5hY2lvbmFpcyBlIGludGVybmFjaW9uYWlzLCBjb25zw7NyY2lvcyBlIHJlZGVzIMOgcyBxdWFpcyBhIGJpYmxpb3RlY2EgZGEgUFVDUlMgcG9zc2EgYSB2aXIgcGFydGljaXBhciwgc2VtIMO0bnVzIGFsdXNpdm8gYW9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBhIHTDrXR1bG8gZGUgZGl2dWxnYcOnw6NvIGRhIHByb2R1w6fDo28gY2llbnTDrWZpY2EuCg==Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede2.pucrs.br/tede2/PRIhttps://tede2.pucrs.br/oai/requestbiblioteca.central@pucrs.br||opendoar:2017-06-30T23:02:13Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.por.fl_str_mv Null object in portuguese as an additional language
title Null object in portuguese as an additional language
spellingShingle Null object in portuguese as an additional language
Barba, Renato Augusto Vortmann de
SLA
Object Drop
Phonetically Null Object
Brazilian Portuguese
Objeto Foneticamente Nulo
Português Brasileiro
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Null object in portuguese as an additional language
title_full Null object in portuguese as an additional language
title_fullStr Null object in portuguese as an additional language
title_full_unstemmed Null object in portuguese as an additional language
title_sort Null object in portuguese as an additional language
author Barba, Renato Augusto Vortmann de
author_facet Barba, Renato Augusto Vortmann de
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Perna, Cristina Becker Lopes
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 432.873.360-53
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4782112J4
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Molsing, Karina Veronica
dc.contributor.advisor-co1Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4750794A4
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 010.264.750-07
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4453408U5
dc.contributor.author.fl_str_mv Barba, Renato Augusto Vortmann de
contributor_str_mv Perna, Cristina Becker Lopes
Molsing, Karina Veronica
dc.subject.eng.fl_str_mv SLA
Object Drop
Phonetically Null Object
Brazilian Portuguese
topic SLA
Object Drop
Phonetically Null Object
Brazilian Portuguese
Objeto Foneticamente Nulo
Português Brasileiro
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
dc.subject.por.fl_str_mv Objeto Foneticamente Nulo
Português Brasileiro
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description Dentro da teoria gerativa dos princípios e parâmetros (Chomsky, 1981), categorias vazias são entidades utilizadas nas análises sintáticas para que certas estruturas linguísticas não violem princípios universais (Mioto, 2007). O português brasileiro (PB) faz uso de várias dessas categorias em diferentes estruturas, e uma das estruturas permitidas pela língua é o fenômeno conhecido como object drop, ou objeto foneticamente nulo. Em estudos de Aquisição de Segunda Língua (SLA, no original), a teoria de Transferência Total / Acesso Total (Schwartz & Sprouse, 1996) postula que o estágio inicial do L2 é o estágio final do L1, mas ao encontrar estruturas que não são permitidas pela sintaxe da L1, os aprendizes acessam a GU para redefinir parâmetros relacionados às estruturas. Considerando que o PB é frequentemente aprendido após outra língua adicional, sendo assim uma L3, o Modelo da Supremacia Tipológica (TPM, no original) proposto por Rothman (2010) afirma que a transferência ocorrerá a partir da gramática da língua percebida como a mais semelhante, mesmo se a transferência de outra língua fosse mais facilitadora. O presente estudo aplicou uma tarefa de julgamento de aceitabilidade com diferentes estruturas em PB tanto para os falantes nativos (n = 27) quanto para os aprendizes de PB (L1 espanhol, L2 inglês) (n = 15) para poder comparar sua avaliação dessas estruturas. Esperava-se que, como PB e espanhol são percebidos como tipologicamente mais próximos, os aprendizes de PB transfeririam seus conhecimentos da L1 ao avaliar as frases em PB. Os resultados demonstram que os falantes nativos têm avaliações diferentes dependendo da estrutura que está sendo testada, com objetos nulos sendo preferidos em orações simples, mas nenhuma preferência clara em estruturas com ilhas sintáticas fortes. Os aprendizes de PB não demonstraram qualquer preferência por objetos nulos ou abertamente realizados em estruturas com ilhas sintáticas fortes, mas mostraram preferência por objetos nulos em orações simples com referentes [‒definido]. Assumindo FT/FA e TPM, parece que os aprendizes de PB continuam utilizando a gramática de sua L1 na avaliação de algumas das estruturas, enquanto que em outras estruturas parece haver alguma convergência na gramática alvo, o que sugere possível acesso à GU.
publishDate 2017
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-06-30T18:45:11Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2017-01-19
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/7549
url http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/7549
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.program.fl_str_mv 407477848473845987
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
600
600
dc.relation.department.fl_str_mv -6557531471218110192
dc.relation.cnpq.fl_str_mv -5409419262886498088
dc.relation.sponsorship.fl_str_mv 3590462550136975366
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUCRS
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Escola de Humanidades
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
bitstream.url.fl_str_mv http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/5/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.jpg
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/4/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf.txt
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/3/license.txt
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/7549/2/DIS_RENATO_AUGUSTO_VORTMANN_DE_BARBA_COMPLETO.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv f9f2e9ba8a42bfda96ea0263f5fcd8ae
c3d63be27c4e5837887e4374f6ffd453
5a9d6006225b368ef605ba16b4f6d1be
3bc19ee0642b80af8997a18416275a99
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.central@pucrs.br||
_version_ 1799765327545892864