Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Almeida, Henrique
Data de Publicação: 2006
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.4434
Resumo: Aquilino Ribeiro’s vast work comprises the writer’s facet of translator and adaptor of texts written by authors considered classic. It is important to disseminate this side of Aquilino’s work in order to identify textual and ideological marks in the translations to which the writer committed in aesthetic and emotional terms. Besides addressing Aquilino’s incursions into Xenophon, the historical context in Em Prol de Aristóteles, and his work in the translation/adaptation of Cervante’s Dom Quixote and Novelas, this essay also examines Aquilino’s “intellectual adventure” with Cavaleiro de Oliveira, which has occupied the writer for various decades.  
id RCAP_012ad0d89f50609fa6a3f5d11afe2b6f
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/4434
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicosAquilino Ribeiro’s vast work comprises the writer’s facet of translator and adaptor of texts written by authors considered classic. It is important to disseminate this side of Aquilino’s work in order to identify textual and ideological marks in the translations to which the writer committed in aesthetic and emotional terms. Besides addressing Aquilino’s incursions into Xenophon, the historical context in Em Prol de Aristóteles, and his work in the translation/adaptation of Cervante’s Dom Quixote and Novelas, this essay also examines Aquilino’s “intellectual adventure” with Cavaleiro de Oliveira, which has occupied the writer for various decades.  Na vasta obra de Aquilino Ribeiro, inclui-se a vertente de tradutor e de adaptador de textos de autores considerados clássicos. Importa dar a conhecer esta faceta da obra aquiliniana, de forma a captar marcas textuais e ideológicas nas suas traduções, nas quais o escritor se envolveu estética e emocionalmente. Para além das incursões pelas obras de Xenofonte, pelo contexto histórico de Em Prol de Aristóteles e pelo labor na tradução/adaptação de Dom Quixote e das Novelas de Cervantes, aborda-se também a “aventura intelectual” com o Cavaleiro de Oliveira, que acompanhou o escritor durante várias décadas.  Universidade Católica Portuguesa2006-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34632/mathesis.2006.4434oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/4434Máthesis; n. 15 (2006); 127-1410872-021510.34632/mathesis.2006.n15reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/4434https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.4434https://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/4434/4397Direitos de Autor (c) 2006 Henrique Almeidahttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAlmeida, Henrique2022-09-22T16:37:22Zoai:ojs.revistas.ucp.pt:article/4434Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:39.969893Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
title Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
spellingShingle Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
Almeida, Henrique
title_short Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
title_full Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
title_fullStr Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
title_full_unstemmed Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
title_sort Tradução ou adaptação?: a versão de Aquilino Ribeiro de autores clássicos
author Almeida, Henrique
author_facet Almeida, Henrique
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, Henrique
description Aquilino Ribeiro’s vast work comprises the writer’s facet of translator and adaptor of texts written by authors considered classic. It is important to disseminate this side of Aquilino’s work in order to identify textual and ideological marks in the translations to which the writer committed in aesthetic and emotional terms. Besides addressing Aquilino’s incursions into Xenophon, the historical context in Em Prol de Aristóteles, and his work in the translation/adaptation of Cervante’s Dom Quixote and Novelas, this essay also examines Aquilino’s “intellectual adventure” with Cavaleiro de Oliveira, which has occupied the writer for various decades.  
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.4434
oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/4434
url https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.4434
identifier_str_mv oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/4434
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/4434
https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.4434
https://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/4434/4397
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2006 Henrique Almeida
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2006 Henrique Almeida
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
dc.source.none.fl_str_mv Máthesis; n. 15 (2006); 127-141
0872-0215
10.34632/mathesis.2006.n15
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130472455864320