Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.14/37444 |
Resumo: | Background: A significant number of adult patients experience difficult peripheral intravenous ac-cess, leading to multiple puncture attempts and venous network depletion. The Venous International Assessment (VIA) Scale is referenced internationally as a reliable instrument that classifies patients’ peripheral intravenous accesses and determines the risk of related complications. Objectives: To translate, culturally adapt and validate the VIA Scale to European Portuguese. Methodology: Study of the translation, cultural adaptation, and evaluation of the psychometric prop-erties of the VIA Scale in a nonprobability sample with 100 patients in need of peripheral intravenous catheterization. Results: The Portuguese version of the VIA Scale (EARV) revealed moderate inter-rater reliability scores (k = 0.490; p < 0.0005). The criterion and construct validity of the EARV were assessed through predictive, convergent, and correlational analysis, with moderate to large magnitudes, and statistical significance. Conclusion: The EARV is a reliable and valid instrument that can assist Portuguese health professionals in determining and categorizing difficult peripheral intravenous access. Further studies are recommended to test the transversal applicability of the scale. |
id |
RCAP_06dd892d6bf7f1afa4375811631acb8f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/37444 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European PortugueseTradução, adaptação cultural e validação da Venous International Assessment Scale para português europeuTraducción, adaptación cultural y validación de la escala Venous International Assessment al portugués europeoCatheterization, peripheralNursesPsychometricsTranslationsCateterismo periféricoTraduçõesPsicometriaEnfermeirosTraduccionesPsicometríaEnfermeras y enfermerosBackground: A significant number of adult patients experience difficult peripheral intravenous ac-cess, leading to multiple puncture attempts and venous network depletion. The Venous International Assessment (VIA) Scale is referenced internationally as a reliable instrument that classifies patients’ peripheral intravenous accesses and determines the risk of related complications. Objectives: To translate, culturally adapt and validate the VIA Scale to European Portuguese. Methodology: Study of the translation, cultural adaptation, and evaluation of the psychometric prop-erties of the VIA Scale in a nonprobability sample with 100 patients in need of peripheral intravenous catheterization. Results: The Portuguese version of the VIA Scale (EARV) revealed moderate inter-rater reliability scores (k = 0.490; p < 0.0005). The criterion and construct validity of the EARV were assessed through predictive, convergent, and correlational analysis, with moderate to large magnitudes, and statistical significance. Conclusion: The EARV is a reliable and valid instrument that can assist Portuguese health professionals in determining and categorizing difficult peripheral intravenous access. Further studies are recommended to test the transversal applicability of the scale.Enquadramento: Um número significativo de pessoas adultas tem um acesso venoso periférico difícil, o que leva a múltiplas tentativas de punção e ao esgotamento da rede venosa. A escala Venous International Assessment (VIA) é considerada a nível internacional como um instrumento fiável que classifica as vias de acesso venoso periférico das pessoas e determina o risco de complicações associadas. Objetivos: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a Escala VIA para português europeu. Metodologia: Estudo da tradução, adaptação cultural, e avaliação das propriedades psicométricas da escala VIA em amostra não probabilística de 100 pessoas doentes a precisar de cateterização venosa periférica. Resultados: A versão em português europeu da escala VIA (EARV) revelou valores moderados de fiabilidade inter-observadores (k = 0,490; p < 0,0005). As validades do critério e do constructo da EARV foram avaliadas através de análise preditiva, convergente e correlacional, com magnitudes moderadas a grandes e significância estatística. Conclusão: A EARV é um instrumento fiável e válido que pode ajudar os profissionais de saúde portugueses na determinação e categorização de acessos venosos periféricos difíceis. Contudo, recomenda-se a realização de mais estudos para testar a aplicabilidade transversal desta escala.Marco contextual: Un número significativo de adultos experimenta dificultades al ser sometido a un acceso venoso periférico, lo que provoca múltiples intentos de punción y el deterioro de la red venosa. La escala Venous International Assessment (VIA) está considerada internacionalmente como un instrumento fiable que clasifica los accesos venosos periféricos en las personas y determina el riesgo de complicaciones relacionadas. Objetivos: Traducir, adaptar culturalmente y validar la escala VIA al portugués europeo. Metodología: Estudio de traducción, adaptación cultural y evaluación de las propiedades psicométricas de la escala VIA en una muestra no probabilística con 100 personas que necesitan ser sometidos a un cateterismo venoso periférico. Resultados: La versión portuguesa desarrollada de la escala VIA (EARV) mostró puntuaciones de concordancia entre evaluadores moderadas (k = 0,490; p < 0,0005). La validez de criterio y de constructo de la EARV se evaluó mediante un análisis predictivo, convergente y correlacional, con magnitudes de moderadas a amplias y significación estadística. Conclusión: La EARV es un instrumento fiable y válido que puede ayudar a los profesionales sanitarios portugueses a determinar y categorizar la dificultad de un acceso venoso periférico. Se necesita realizar futuros estudios para comprobar la aplicabilidad transversal de la escala.Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaSantos-Costa, PauloSousa, Liliana B.de La Torre-Montero, Julio C.Salgueiro-Oliveira, AnabelaParreira, PedroVieira, MargaridaGraveto, João2022-05-05T17:29:37Z2021-092021-09-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/37444eng0874-028310.12707/RV2013585124120656info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-12-12T01:34:55Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/37444Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:30:30.164441Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese Tradução, adaptação cultural e validação da Venous International Assessment Scale para português europeu Traducción, adaptación cultural y validación de la escala Venous International Assessment al portugués europeo |
title |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese |
spellingShingle |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese Santos-Costa, Paulo Catheterization, peripheral Nurses Psychometrics Translations Cateterismo periférico Traduções Psicometria Enfermeiros Traducciones Psicometría Enfermeras y enfermeros |
title_short |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese |
title_full |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese |
title_fullStr |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese |
title_full_unstemmed |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese |
title_sort |
Translation, cultural adaptation, and validation of the Venous International Assessment Scale to European Portuguese |
author |
Santos-Costa, Paulo |
author_facet |
Santos-Costa, Paulo Sousa, Liliana B. de La Torre-Montero, Julio C. Salgueiro-Oliveira, Anabela Parreira, Pedro Vieira, Margarida Graveto, João |
author_role |
author |
author2 |
Sousa, Liliana B. de La Torre-Montero, Julio C. Salgueiro-Oliveira, Anabela Parreira, Pedro Vieira, Margarida Graveto, João |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos-Costa, Paulo Sousa, Liliana B. de La Torre-Montero, Julio C. Salgueiro-Oliveira, Anabela Parreira, Pedro Vieira, Margarida Graveto, João |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Catheterization, peripheral Nurses Psychometrics Translations Cateterismo periférico Traduções Psicometria Enfermeiros Traducciones Psicometría Enfermeras y enfermeros |
topic |
Catheterization, peripheral Nurses Psychometrics Translations Cateterismo periférico Traduções Psicometria Enfermeiros Traducciones Psicometría Enfermeras y enfermeros |
description |
Background: A significant number of adult patients experience difficult peripheral intravenous ac-cess, leading to multiple puncture attempts and venous network depletion. The Venous International Assessment (VIA) Scale is referenced internationally as a reliable instrument that classifies patients’ peripheral intravenous accesses and determines the risk of related complications. Objectives: To translate, culturally adapt and validate the VIA Scale to European Portuguese. Methodology: Study of the translation, cultural adaptation, and evaluation of the psychometric prop-erties of the VIA Scale in a nonprobability sample with 100 patients in need of peripheral intravenous catheterization. Results: The Portuguese version of the VIA Scale (EARV) revealed moderate inter-rater reliability scores (k = 0.490; p < 0.0005). The criterion and construct validity of the EARV were assessed through predictive, convergent, and correlational analysis, with moderate to large magnitudes, and statistical significance. Conclusion: The EARV is a reliable and valid instrument that can assist Portuguese health professionals in determining and categorizing difficult peripheral intravenous access. Further studies are recommended to test the transversal applicability of the scale. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-09 2021-09-01T00:00:00Z 2022-05-05T17:29:37Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.14/37444 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.14/37444 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
0874-0283 10.12707/RV20135 85124120656 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799132026882752512 |