Compreender a audiodescrição
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.8/9371 |
Resumo: | De acordo com o ponto 1, do artigo 27.º da Declaração Universal dos Direitos Humanos “[...] Toda a pessoa tem o direito de tomar parte livremente na vida cultural da comunidade, de fruir as artes e de participar no progresso cientí co e nos benefícios que deste resultam” (PORTUGAL, Declaração..., s.d.). No entanto, nem todas as pessoas têm a possibilidade de gozar deste direito, na medida em que muitas vezes não estão garantidas medidas que permitam o acesso e fruição de produtos e/ ou serviços considerando a diversidade funcional da população. Assim, e de forma a cumprir com o 10.º objetivo da Agenda 2030: Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável, em que se pretende reduzir as desigualdades e promover a inclusão social, independentemente das características pessoais de cada indivíduo (PORTUGAL, Conselho ..., s.d.), é necessário disponibilizarem-se formas de acesso equitativas que permitam às pessoas com de ciência participarem nas diferentes esferas da vida, em condições de igualdade com as demais (PORTUGAL, 2009). A Audiodescrição é recurso que permite que as pessoas com de ciência visual tenham acesso aos conteúdos imagéticos, sendo um recurso que tem vindo a ser utilizado cada vez mais. Este recurso de acessibilidade tem vindo a ser enquadrado no campo da tradução intersemiótica, a qual é compreendida como “[...] an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems” (JAKOBSON, 1959, p.233). Assim, ao ampliar a de nição de tradução intersemiótica, considerando as características especí cas da Audiodescrição, esta tem vindo a ser conceptualizada como a tradução de signos não verbais para signos verbais, ou seja, de imagens e de sons, que possam ser incompreensíveis sem o recurso visual, para descrições verbais (BRAUN; STARR, 2021; MAZUR, 2020). |
id |
RCAP_0df23ddeea67a3c9f4a4ed560c86dac5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/9371 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Compreender a audiodescriçãoDe acordo com o ponto 1, do artigo 27.º da Declaração Universal dos Direitos Humanos “[...] Toda a pessoa tem o direito de tomar parte livremente na vida cultural da comunidade, de fruir as artes e de participar no progresso cientí co e nos benefícios que deste resultam” (PORTUGAL, Declaração..., s.d.). No entanto, nem todas as pessoas têm a possibilidade de gozar deste direito, na medida em que muitas vezes não estão garantidas medidas que permitam o acesso e fruição de produtos e/ ou serviços considerando a diversidade funcional da população. Assim, e de forma a cumprir com o 10.º objetivo da Agenda 2030: Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável, em que se pretende reduzir as desigualdades e promover a inclusão social, independentemente das características pessoais de cada indivíduo (PORTUGAL, Conselho ..., s.d.), é necessário disponibilizarem-se formas de acesso equitativas que permitam às pessoas com de ciência participarem nas diferentes esferas da vida, em condições de igualdade com as demais (PORTUGAL, 2009). A Audiodescrição é recurso que permite que as pessoas com de ciência visual tenham acesso aos conteúdos imagéticos, sendo um recurso que tem vindo a ser utilizado cada vez mais. Este recurso de acessibilidade tem vindo a ser enquadrado no campo da tradução intersemiótica, a qual é compreendida como “[...] an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems” (JAKOBSON, 1959, p.233). Assim, ao ampliar a de nição de tradução intersemiótica, considerando as características especí cas da Audiodescrição, esta tem vindo a ser conceptualizada como a tradução de signos não verbais para signos verbais, ou seja, de imagens e de sons, que possam ser incompreensíveis sem o recurso visual, para descrições verbais (BRAUN; STARR, 2021; MAZUR, 2020).Editora SobamaIC-OnlineFreire, Carla2024-01-30T12:28:31Z20222024-01-29T19:26:10Z2022-01-01T00:00:00Zbook partinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.8/9371por978-65-997739-1-4cv-prod-3139418metadata only accessinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-09-26T18:28:00Zoai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/9371Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-09-26T18:28Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Compreender a audiodescrição |
title |
Compreender a audiodescrição |
spellingShingle |
Compreender a audiodescrição Freire, Carla |
title_short |
Compreender a audiodescrição |
title_full |
Compreender a audiodescrição |
title_fullStr |
Compreender a audiodescrição |
title_full_unstemmed |
Compreender a audiodescrição |
title_sort |
Compreender a audiodescrição |
author |
Freire, Carla |
author_facet |
Freire, Carla |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
IC-Online |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Freire, Carla |
description |
De acordo com o ponto 1, do artigo 27.º da Declaração Universal dos Direitos Humanos “[...] Toda a pessoa tem o direito de tomar parte livremente na vida cultural da comunidade, de fruir as artes e de participar no progresso cientí co e nos benefícios que deste resultam” (PORTUGAL, Declaração..., s.d.). No entanto, nem todas as pessoas têm a possibilidade de gozar deste direito, na medida em que muitas vezes não estão garantidas medidas que permitam o acesso e fruição de produtos e/ ou serviços considerando a diversidade funcional da população. Assim, e de forma a cumprir com o 10.º objetivo da Agenda 2030: Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável, em que se pretende reduzir as desigualdades e promover a inclusão social, independentemente das características pessoais de cada indivíduo (PORTUGAL, Conselho ..., s.d.), é necessário disponibilizarem-se formas de acesso equitativas que permitam às pessoas com de ciência participarem nas diferentes esferas da vida, em condições de igualdade com as demais (PORTUGAL, 2009). A Audiodescrição é recurso que permite que as pessoas com de ciência visual tenham acesso aos conteúdos imagéticos, sendo um recurso que tem vindo a ser utilizado cada vez mais. Este recurso de acessibilidade tem vindo a ser enquadrado no campo da tradução intersemiótica, a qual é compreendida como “[...] an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems” (JAKOBSON, 1959, p.233). Assim, ao ampliar a de nição de tradução intersemiótica, considerando as características especí cas da Audiodescrição, esta tem vindo a ser conceptualizada como a tradução de signos não verbais para signos verbais, ou seja, de imagens e de sons, que possam ser incompreensíveis sem o recurso visual, para descrições verbais (BRAUN; STARR, 2021; MAZUR, 2020). |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022 2022-01-01T00:00:00Z 2024-01-30T12:28:31Z 2024-01-29T19:26:10Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
book part |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.8/9371 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.8/9371 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
978-65-997739-1-4 cv-prod-3139418 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
metadata only access info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
metadata only access |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora Sobama |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora Sobama |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
mluisa.alvim@gmail.com |
_version_ |
1817547300488085504 |