Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sá, Cristina dos Santos Cardoso de
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Luz, Carlos, Rodrigues, Luis Paulo, Cordovil, Rita
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/20.500.11960/2996
Resumo: We adapted the Motor Competence Assessment (MCA) to Brazilian Portuguese. Two professionals proficient in Brazilian Portuguese independently translated the MCA into the Portuguese language (T1 and T2). Then, the translated version of consensus (TU) was generated. Two translators performed two back-translations in European Portuguese (BT1 and BT2) of the TU version. A new consensus process between translators and researchers resulted in a European Portuguese version (BTfinal), which was compared to the original version in search of possible semantic differences. A committee of experts, composed of a physical therapist and two physical educators to verify the content, reviewed the version of the instrument in Brazilian Portuguese (TU), called “Avaliação da Competência Motora,” which generated the second version of agreement (Tfinal). We sent the Tfinal to one of the authors of the original evaluation to verify the relevance of the Brazilian Portuguese version. After this step, 20 physical therapists and 20 physical educators verified the applicability of the evaluation model. The MCA was then culturally adapted for Brazil. It is a relevant instrument as it evaluates motor competence without age limit, and can assist in monitoring the motor development of individuals.
id RCAP_1082675d342460f4f85da705203bdf4f
oai_identifier_str oai:repositorio.ipvc.pt:20.500.11960/2996
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)Child developmentMovementChildAdolescentWe adapted the Motor Competence Assessment (MCA) to Brazilian Portuguese. Two professionals proficient in Brazilian Portuguese independently translated the MCA into the Portuguese language (T1 and T2). Then, the translated version of consensus (TU) was generated. Two translators performed two back-translations in European Portuguese (BT1 and BT2) of the TU version. A new consensus process between translators and researchers resulted in a European Portuguese version (BTfinal), which was compared to the original version in search of possible semantic differences. A committee of experts, composed of a physical therapist and two physical educators to verify the content, reviewed the version of the instrument in Brazilian Portuguese (TU), called “Avaliação da Competência Motora,” which generated the second version of agreement (Tfinal). We sent the Tfinal to one of the authors of the original evaluation to verify the relevance of the Brazilian Portuguese version. After this step, 20 physical therapists and 20 physical educators verified the applicability of the evaluation model. The MCA was then culturally adapted for Brazil. It is a relevant instrument as it evaluates motor competence without age limit, and can assist in monitoring the motor development of individuals.2022-12-16T15:05:17Z2021-03-01T00:00:00Z2021-032022-09-19T11:23:49Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/20.500.11960/2996eng1809-29502316-9117 (online)10.1590/1809-2950/20017628012021Sá, Cristina dos Santos Cardoso deLuz, CarlosRodrigues, Luis PauloCordovil, Ritainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-21T14:34:46Zoai:repositorio.ipvc.pt:20.500.11960/2996Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:43:16.503722Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
title Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
spellingShingle Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
Sá, Cristina dos Santos Cardoso de
Child development
Movement
Child
Adolescent
title_short Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
title_full Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
title_fullStr Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
title_full_unstemmed Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
title_sort Motor competence assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)
author Sá, Cristina dos Santos Cardoso de
author_facet Sá, Cristina dos Santos Cardoso de
Luz, Carlos
Rodrigues, Luis Paulo
Cordovil, Rita
author_role author
author2 Luz, Carlos
Rodrigues, Luis Paulo
Cordovil, Rita
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sá, Cristina dos Santos Cardoso de
Luz, Carlos
Rodrigues, Luis Paulo
Cordovil, Rita
dc.subject.por.fl_str_mv Child development
Movement
Child
Adolescent
topic Child development
Movement
Child
Adolescent
description We adapted the Motor Competence Assessment (MCA) to Brazilian Portuguese. Two professionals proficient in Brazilian Portuguese independently translated the MCA into the Portuguese language (T1 and T2). Then, the translated version of consensus (TU) was generated. Two translators performed two back-translations in European Portuguese (BT1 and BT2) of the TU version. A new consensus process between translators and researchers resulted in a European Portuguese version (BTfinal), which was compared to the original version in search of possible semantic differences. A committee of experts, composed of a physical therapist and two physical educators to verify the content, reviewed the version of the instrument in Brazilian Portuguese (TU), called “Avaliação da Competência Motora,” which generated the second version of agreement (Tfinal). We sent the Tfinal to one of the authors of the original evaluation to verify the relevance of the Brazilian Portuguese version. After this step, 20 physical therapists and 20 physical educators verified the applicability of the evaluation model. The MCA was then culturally adapted for Brazil. It is a relevant instrument as it evaluates motor competence without age limit, and can assist in monitoring the motor development of individuals.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-03-01T00:00:00Z
2021-03
2022-12-16T15:05:17Z
2022-09-19T11:23:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.11960/2996
url http://hdl.handle.net/20.500.11960/2996
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 1809-2950
2316-9117 (online)
10.1590/1809-2950/20017628012021
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131518603362304