Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12 |
Resumo: | The modal functions performed by some discourse markers have been the subject of analysis for several languages. This paper analyzes the different values conveyed by the Portuguese discourse marker claro, and takes a contrastive perspective with French, based on monolingual and parallel, written and spoken, corpora, in order to identify discourse markers that are functional equivalents of claro in different contexts. Contexts of claro and its French equivalents in corpora show a meaning of agreement and shared knowledge, as well as the elimination of alterity (bien sûr), factuality (de fait, c'est un fait), opposition and even irony (bien entendu) and the insertion in argumentative structures preceding contrastive or concessive segments (certes). Even in contexts in which claro does not responds to or comments on the discourse of a direct interlocutor, it establishes a relationship between the speaker's discourse and another discourse, either the discourse of an epistemic community that includes the speaker or the implicit discourse of a real or virtual speaker. |
id |
RCAP_150a5912d63887010bee8bb3a88677f0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs3.ojs.apl.pt:article/179 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in FrenchMarcadores discursivos com funções modais: Uma análise contrastiva de claro e seus equivalentes funcionais em francêsmarcadores discursivospolifuncionalidademodalidadeanálise contrastivacorporadiscourse markerspolyfunctionalitymodalitycontrastive analysiscorporaThe modal functions performed by some discourse markers have been the subject of analysis for several languages. This paper analyzes the different values conveyed by the Portuguese discourse marker claro, and takes a contrastive perspective with French, based on monolingual and parallel, written and spoken, corpora, in order to identify discourse markers that are functional equivalents of claro in different contexts. Contexts of claro and its French equivalents in corpora show a meaning of agreement and shared knowledge, as well as the elimination of alterity (bien sûr), factuality (de fait, c'est un fait), opposition and even irony (bien entendu) and the insertion in argumentative structures preceding contrastive or concessive segments (certes). Even in contexts in which claro does not responds to or comments on the discourse of a direct interlocutor, it establishes a relationship between the speaker's discourse and another discourse, either the discourse of an epistemic community that includes the speaker or the implicit discourse of a real or virtual speaker.As funções modais desempenhadas por alguns marcadores discursivos têm sido alvo de análises para várias línguas. Este artigo analisa os diferentes valores veiculados pelo marcador discursivo claro, tomando como ponto de partida uma perspetiva contrastiva com o francês, com base em corpora escritos e orais monolíngues e paralelos, de forma a identificar marcadores discursivos que podem ser equivalentes funcionais de claro em diferentes contextos. Os contextos de claro e dos seus equivalentes em francês nos corpora permitem identificar um valor de concordância e conhecimento partilhado com o interlocutor e de eliminação da alteridade (bien sûr), de factualidade (de fait, c’est un fait), de oposição e até ironia (bien entendu) e a inserção em estruturas argumentativas precedendo segmentos contrastivos ou concessivos (certes). Mesmo nos contextos em que claronão responde ou comenta o discurso de um interlocutor direto, estabelece um relação entre o discurso do locutor e um outro discurso, quer o discurso de uma comunidade epistémica em que o locutor se insere, quer um discurso implícito de um alocutor real ou virtual.Associação Portuguesa de Linguística2023-10-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12Revista da Associação Portuguesa de Linguística; No. 10 (2023): Journal of the Portuguese Linguistics Association; 213–229Revista da Associação Portuguesa de Linguística; N.º 10 (2023): Revista da Associação Portuguesa de Linguística; 213–2292183-907710.26334/2183-9077/rapln10ano2023tdreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179/227Direitos de Autor (c) 2023 Amália Mendes, Pierre Lejeuneinfo:eu-repo/semantics/openAccessMendes, AmáliaLejeune, Pierre2023-12-09T10:16:21Zoai:ojs3.ojs.apl.pt:article/179Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:26:04.111601Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French Marcadores discursivos com funções modais: Uma análise contrastiva de claro e seus equivalentes funcionais em francês |
title |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French |
spellingShingle |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French Mendes, Amália marcadores discursivos polifuncionalidade modalidade análise contrastiva corpora discourse markers polyfunctionality modality contrastive analysis corpora |
title_short |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French |
title_full |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French |
title_fullStr |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French |
title_full_unstemmed |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French |
title_sort |
Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French |
author |
Mendes, Amália |
author_facet |
Mendes, Amália Lejeune, Pierre |
author_role |
author |
author2 |
Lejeune, Pierre |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mendes, Amália Lejeune, Pierre |
dc.subject.por.fl_str_mv |
marcadores discursivos polifuncionalidade modalidade análise contrastiva corpora discourse markers polyfunctionality modality contrastive analysis corpora |
topic |
marcadores discursivos polifuncionalidade modalidade análise contrastiva corpora discourse markers polyfunctionality modality contrastive analysis corpora |
description |
The modal functions performed by some discourse markers have been the subject of analysis for several languages. This paper analyzes the different values conveyed by the Portuguese discourse marker claro, and takes a contrastive perspective with French, based on monolingual and parallel, written and spoken, corpora, in order to identify discourse markers that are functional equivalents of claro in different contexts. Contexts of claro and its French equivalents in corpora show a meaning of agreement and shared knowledge, as well as the elimination of alterity (bien sûr), factuality (de fait, c'est un fait), opposition and even irony (bien entendu) and the insertion in argumentative structures preceding contrastive or concessive segments (certes). Even in contexts in which claro does not responds to or comments on the discourse of a direct interlocutor, it establishes a relationship between the speaker's discourse and another discourse, either the discourse of an epistemic community that includes the speaker or the implicit discourse of a real or virtual speaker. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-10-22 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12 https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12 |
url |
https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179 https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179/227 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2023 Amália Mendes, Pierre Lejeune info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2023 Amália Mendes, Pierre Lejeune |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Portuguesa de Linguística |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Portuguesa de Linguística |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista da Associação Portuguesa de Linguística; No. 10 (2023): Journal of the Portuguese Linguistics Association; 213–229 Revista da Associação Portuguesa de Linguística; N.º 10 (2023): Revista da Associação Portuguesa de Linguística; 213–229 2183-9077 10.26334/2183-9077/rapln10ano2023td reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799134142519050240 |