Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mendes, Amália
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Lejeune, Pierre
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12
Resumo: The modal functions performed by some discourse markers have been the subject of analysis for several languages. This paper analyzes the different values conveyed by the Portuguese discourse marker claro, and takes a contrastive perspective with French, based on monolingual and parallel, written and spoken, corpora, in order to identify discourse markers that are functional equivalents of claro in different contexts. Contexts of claro and its French equivalents in corpora show a meaning of agreement and shared knowledge, as well as the elimination of alterity (bien sûr), factuality (de fait, c'est un fait), opposition and even irony (bien entendu) and the insertion in argumentative structures preceding contrastive or concessive segments (certes). Even in contexts in which claro does not responds to or comments on the discourse of a direct interlocutor, it establishes a relationship between the speaker's discourse and another discourse, either the discourse of an epistemic community that includes the speaker or the implicit discourse of a real or virtual speaker.
id RCAP_150a5912d63887010bee8bb3a88677f0
oai_identifier_str oai:ojs3.ojs.apl.pt:article/179
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in FrenchMarcadores discursivos com funções modais: Uma análise contrastiva de claro e seus equivalentes funcionais em francêsmarcadores discursivospolifuncionalidademodalidadeanálise contrastivacorporadiscourse markerspolyfunctionalitymodalitycontrastive analysiscorporaThe modal functions performed by some discourse markers have been the subject of analysis for several languages. This paper analyzes the different values conveyed by the Portuguese discourse marker claro, and takes a contrastive perspective with French, based on monolingual and parallel, written and spoken, corpora, in order to identify discourse markers that are functional equivalents of claro in different contexts. Contexts of claro and its French equivalents in corpora show a meaning of agreement and shared knowledge, as well as the elimination of alterity (bien sûr), factuality (de fait, c'est un fait), opposition and even irony (bien entendu) and the insertion in argumentative structures preceding contrastive or concessive segments (certes). Even in contexts in which claro does not responds to or comments on the discourse of a direct interlocutor, it establishes a relationship between the speaker's discourse and another discourse, either the discourse of an epistemic community that includes the speaker or the implicit discourse of a real or virtual speaker.As funções modais desempenhadas por alguns marcadores discursivos têm sido alvo de análises para várias línguas. Este artigo analisa os diferentes valores veiculados pelo marcador discursivo claro, tomando como ponto de partida uma perspetiva contrastiva com o francês, com base em corpora escritos e orais monolíngues e paralelos, de forma a identificar marcadores discursivos que podem ser equivalentes funcionais de claro em diferentes contextos. Os contextos de claro e dos seus equivalentes em francês nos corpora permitem identificar um valor de concordância e conhecimento partilhado com o interlocutor e de eliminação da alteridade (bien sûr), de factualidade (de fait, c’est un fait), de oposição e até ironia (bien entendu) e a inserção em estruturas argumentativas precedendo segmentos contrastivos ou concessivos (certes). Mesmo nos contextos em que claronão responde ou comenta o discurso de um interlocutor direto, estabelece um relação entre o discurso do locutor e um outro discurso, quer o discurso de uma comunidade epistémica em que o locutor se insere, quer um discurso implícito de um alocutor real ou virtual.Associação Portuguesa de Linguística2023-10-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12Revista da Associação Portuguesa de Linguística; No. 10 (2023): Journal of the Portuguese Linguistics Association; 213–229Revista da Associação Portuguesa de Linguística; N.º 10 (2023): Revista da Associação Portuguesa de Linguística; 213–2292183-907710.26334/2183-9077/rapln10ano2023tdreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179/227Direitos de Autor (c) 2023 Amália Mendes, Pierre Lejeuneinfo:eu-repo/semantics/openAccessMendes, AmáliaLejeune, Pierre2023-12-09T10:16:21Zoai:ojs3.ojs.apl.pt:article/179Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:26:04.111601Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
Marcadores discursivos com funções modais: Uma análise contrastiva de claro e seus equivalentes funcionais em francês
title Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
spellingShingle Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
Mendes, Amália
marcadores discursivos
polifuncionalidade
modalidade
análise contrastiva
corpora
discourse markers
polyfunctionality
modality
contrastive analysis
corpora
title_short Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
title_full Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
title_fullStr Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
title_full_unstemmed Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
title_sort Discourse markers with modal functions: A contrastive analysis of "claro" and its functional equivalents in French
author Mendes, Amália
author_facet Mendes, Amália
Lejeune, Pierre
author_role author
author2 Lejeune, Pierre
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mendes, Amália
Lejeune, Pierre
dc.subject.por.fl_str_mv marcadores discursivos
polifuncionalidade
modalidade
análise contrastiva
corpora
discourse markers
polyfunctionality
modality
contrastive analysis
corpora
topic marcadores discursivos
polifuncionalidade
modalidade
análise contrastiva
corpora
discourse markers
polyfunctionality
modality
contrastive analysis
corpora
description The modal functions performed by some discourse markers have been the subject of analysis for several languages. This paper analyzes the different values conveyed by the Portuguese discourse marker claro, and takes a contrastive perspective with French, based on monolingual and parallel, written and spoken, corpora, in order to identify discourse markers that are functional equivalents of claro in different contexts. Contexts of claro and its French equivalents in corpora show a meaning of agreement and shared knowledge, as well as the elimination of alterity (bien sûr), factuality (de fait, c'est un fait), opposition and even irony (bien entendu) and the insertion in argumentative structures preceding contrastive or concessive segments (certes). Even in contexts in which claro does not responds to or comments on the discourse of a direct interlocutor, it establishes a relationship between the speaker's discourse and another discourse, either the discourse of an epistemic community that includes the speaker or the implicit discourse of a real or virtual speaker.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-10-22
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12
https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12
url https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln10ano2023a12
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179
https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/179/227
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Amália Mendes, Pierre Lejeune
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Amália Mendes, Pierre Lejeune
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Portuguesa de Linguística
publisher.none.fl_str_mv Associação Portuguesa de Linguística
dc.source.none.fl_str_mv Revista da Associação Portuguesa de Linguística; No. 10 (2023): Journal of the Portuguese Linguistics Association; 213–229
Revista da Associação Portuguesa de Linguística; N.º 10 (2023): Revista da Associação Portuguesa de Linguística; 213–229
2183-9077
10.26334/2183-9077/rapln10ano2023td
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134142519050240