Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Filipovic, Luna
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Vergara, Suzanne Abad
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/4547
Resumo: This article is a case study example of problems that arise when a bilingual police officer interrogates a suspect and acts as interpreter at the same time, thus creating a conflict of interest that is diffcult to resolve. We shed light on the challenges that both officers and suspects face in multilingual communication when professional interpretation is not available. Our focus is on both language inaccuracies due to language incompetence and communication problems due to lack of impartiality because of the offiicer-interpreter’s primary commitment to investigation rather than unbiased interpretation. We explain why assuming the two roles, interrogator and interpreter, creates numerous diculties: linguistic, ethical and, potentially, legal. We also illustrate how the constant switching between the two roles exerts intense cognitive pressure on the officer, which professional interpreters are trained to deal with, but the officer-interpreter is not. The consequence is an enhanced negative impact on accuracy and efficiency in evidence elicitation.
id RCAP_1d1b487444d78dcb93f1b3868159f20b
oai_identifier_str oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/4547
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreterArticlesThis article is a case study example of problems that arise when a bilingual police officer interrogates a suspect and acts as interpreter at the same time, thus creating a conflict of interest that is diffcult to resolve. We shed light on the challenges that both officers and suspects face in multilingual communication when professional interpretation is not available. Our focus is on both language inaccuracies due to language incompetence and communication problems due to lack of impartiality because of the offiicer-interpreter’s primary commitment to investigation rather than unbiased interpretation. We explain why assuming the two roles, interrogator and interpreter, creates numerous diculties: linguistic, ethical and, potentially, legal. We also illustrate how the constant switching between the two roles exerts intense cognitive pressure on the officer, which professional interpreters are trained to deal with, but the officer-interpreter is not. The consequence is an enhanced negative impact on accuracy and efficiency in evidence elicitation.Faculdade de Letras da Universidade do Porto2018-07-24info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/4547por2183-3745Filipovic, LunaVergara, Suzanne Abadinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-01-13T03:47:32Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/4547Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:31:22.808568Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
title Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
spellingShingle Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
Filipovic, Luna
Articles
title_short Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
title_full Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
title_fullStr Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
title_full_unstemmed Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
title_sort Juggling investigation and interpretation: The problematic dual role of police officer-interpreter
author Filipovic, Luna
author_facet Filipovic, Luna
Vergara, Suzanne Abad
author_role author
author2 Vergara, Suzanne Abad
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Filipovic, Luna
Vergara, Suzanne Abad
dc.subject.por.fl_str_mv Articles
topic Articles
description This article is a case study example of problems that arise when a bilingual police officer interrogates a suspect and acts as interpreter at the same time, thus creating a conflict of interest that is diffcult to resolve. We shed light on the challenges that both officers and suspects face in multilingual communication when professional interpretation is not available. Our focus is on both language inaccuracies due to language incompetence and communication problems due to lack of impartiality because of the offiicer-interpreter’s primary commitment to investigation rather than unbiased interpretation. We explain why assuming the two roles, interrogator and interpreter, creates numerous diculties: linguistic, ethical and, potentially, legal. We also illustrate how the constant switching between the two roles exerts intense cognitive pressure on the officer, which professional interpreters are trained to deal with, but the officer-interpreter is not. The consequence is an enhanced negative impact on accuracy and efficiency in evidence elicitation.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-07-24
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/4547
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/4547
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 2183-3745
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Letras da Universidade do Porto
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Letras da Universidade do Porto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130768468869120