Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34624/id.v15i4.33622 |
Resumo: | This article presents a proposal for working on pragmatic content in the ELE classroom, which is so important for effective communication, related to spontaneous oral conversations. For this purpose, the comic has been used because it is characterised by prefabricated orality, that is, by reflecting the characteristics of communicative immediacy, previously selected by the author, in a written text and by having a great didactic potential. From the contrast of examples taken from the comic Idiotizadas (2017), translated into Portuguese in 2018, we offer the possibility of working on some of the marks of orality present in the comic, always bearing in mind the specificity of teaching Spanish to Portuguese speakers. It is a proposal that can help students to improve their pragmatic knowledge through observation and reflection of the communicative situations chosen by the teacher for analysis, as well as the contrast between Spanish and Portuguese. |
id |
RCAP_1e1c2ce2d1ab7667e10ebcaf7c6bb8d5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:proa.ua.pt:article/33622 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comicsLa oralidad en la clase de ELE: una propuesta de trabajo a partir del cómicA oralidade na aula de ELE: Uma proposta de trabalho a partir da banda desenhadaThis article presents a proposal for working on pragmatic content in the ELE classroom, which is so important for effective communication, related to spontaneous oral conversations. For this purpose, the comic has been used because it is characterised by prefabricated orality, that is, by reflecting the characteristics of communicative immediacy, previously selected by the author, in a written text and by having a great didactic potential. From the contrast of examples taken from the comic Idiotizadas (2017), translated into Portuguese in 2018, we offer the possibility of working on some of the marks of orality present in the comic, always bearing in mind the specificity of teaching Spanish to Portuguese speakers. It is a proposal that can help students to improve their pragmatic knowledge through observation and reflection of the communicative situations chosen by the teacher for analysis, as well as the contrast between Spanish and Portuguese.En este artículo se presenta una propuesta para trabajar en la clase de español como lengua extranjera (ELE) contenidos pragmáticos, que tan importantes son para una comunicación eficaz, relacionados con las conversaciones orales espontáneas. Para ello, se ha utilizado un tipo de obra como es el cómic que se caracteriza por la oralidad prefabricada, es decir, por reflejar las particularidades propias de la inmediatez comunicativa, seleccionadas previamente por el autor, en un texto escrito y por poseer un gran potencial didáctico. A partir del contraste de ejemplos sacados del cómic Idiotizadas (2017), traducido al portugués en 2018, se ofrece una posible explotación de algunas marcas de la oralidad presentes en la obra, teniendo siempre presente la especificidad de la enseñanza de español a luso-hablantes. Se trata de una propuesta que ayuda al alumno a mejorar su conocimiento pragmático a través de la observación y reflexión de las situaciones comunicativas escogidas por el docente para su análisis, así como del contraste del español y del portugués.Este artigo apresenta uma proposta para trabalhar na sala de aula de espanhol como língua estrangeira (ELE) conteúdos pragmáticos, que são muito importantes para uma comunicação eficaz e que estão relacionados com as conversações orais espontâneas. Para isso, foi utilizado um género textual como é a banda desenhada que é caraterizado pela oralidade pré-fabricada, isto é, por refletir as particularidades próprias do imediatismo da interação comunicativa, selecionadas previamente pelo autor, num texto escrito, e por ter um grande potencial didático. A partir do contraste de exemplos retirados da banda desenhada Idiotizadas (2017), traduzida para português em 2018, propomos um possível estudo de algumas das marcas de oralidade presentes na obra, tendo sempre em conta a especificidade do ensino do espanhol a falantes de português. Trata-se de uma proposta que ajuda os alunos a melhorarem o seu conhecimento pragmático através da observação e reflexão sobre situações comunicativas escolhidas pelo professor para análise, bem como sobre o contraste entre o espanhol e o português.Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores (CIDTFF) / Universidade de Aveiro2023-12-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34624/id.v15i4.33622https://doi.org/10.34624/id.v15i4.33622Indagatio Didactica; Vol 15 No 4 (2023); 115-130Indagatio Didactica; Vol. 15 Núm. 4 (2023); 115-130Indagatio Didactica; Vol. 15 No 4 (2023); 115-130Indagatio Didactica; vol. 15 n.º 4 (2023); 115-1301647-3582reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPspahttps://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/33622https://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/33622/23230Direitos de Autor (c) 2024 Noemí Pérezhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessPérez, Noemí2024-02-01T11:38:01Zoai:proa.ua.pt:article/33622Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:59:25.740925Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics La oralidad en la clase de ELE: una propuesta de trabajo a partir del cómic A oralidade na aula de ELE: Uma proposta de trabalho a partir da banda desenhada |
title |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics |
spellingShingle |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics Pérez, Noemí |
title_short |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics |
title_full |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics |
title_fullStr |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics |
title_full_unstemmed |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics |
title_sort |
Orality in the Spanish as a Foreign Language classroom: a work proposal based on comics |
author |
Pérez, Noemí |
author_facet |
Pérez, Noemí |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pérez, Noemí |
description |
This article presents a proposal for working on pragmatic content in the ELE classroom, which is so important for effective communication, related to spontaneous oral conversations. For this purpose, the comic has been used because it is characterised by prefabricated orality, that is, by reflecting the characteristics of communicative immediacy, previously selected by the author, in a written text and by having a great didactic potential. From the contrast of examples taken from the comic Idiotizadas (2017), translated into Portuguese in 2018, we offer the possibility of working on some of the marks of orality present in the comic, always bearing in mind the specificity of teaching Spanish to Portuguese speakers. It is a proposal that can help students to improve their pragmatic knowledge through observation and reflection of the communicative situations chosen by the teacher for analysis, as well as the contrast between Spanish and Portuguese. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-12-28 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34624/id.v15i4.33622 https://doi.org/10.34624/id.v15i4.33622 |
url |
https://doi.org/10.34624/id.v15i4.33622 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/33622 https://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/33622/23230 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2024 Noemí Pérez http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2024 Noemí Pérez http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores (CIDTFF) / Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores (CIDTFF) / Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Indagatio Didactica; Vol 15 No 4 (2023); 115-130 Indagatio Didactica; Vol. 15 Núm. 4 (2023); 115-130 Indagatio Didactica; Vol. 15 No 4 (2023); 115-130 Indagatio Didactica; vol. 15 n.º 4 (2023); 115-130 1647-3582 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137077717106688 |