Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Xavier, Paulo Alexandre Arruda
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.3/5983
Resumo: Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 7 de maio de 2020.
id RCAP_1f82cd09f5dab052693c7fbd90d3ac0e
oai_identifier_str oai:repositorio.uac.pt:10400.3/5983
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. CreeViviene E. CreeCiências SociaisEstudos de TraduçãoServiço SocialTraduçãoSocial WorkTranslation StrategiesTranslation StudiesDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasDissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 7 de maio de 2020.Nesta dissertação de mestrado elaborou-se uma tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree. O presente trabalho teve como principal objetivo identificar os desafios e os obstáculos que surgiram no decurso do processo de tradução, bem como as estratégias utilizadas para os ultrapassar. Tratando-se de um texto híbrido, que combina uma componente técnica e científica da área do Serviço Social com um registo autobiográfico, foram selecionados para serem comentados casos relativos ao uso de vocabulário culturalmente sensível, referências culturais, vocabulário especializado/técnico e linguagem coloquial, caraterísticas que mereceram uma maior atenção aquando da tradução. Iniciou-se a dissertação com a fundamentação teórica que, posteriormente, sustentou as escolhas efetuadas aquando da tradução, assim como a análise e o comentário elaborado ao texto traduzido.ABSTRACT: In this master’s dissertation we carried out a commented translation, from English to Portuguese, of a part of Becoming a Social Worker, by Viviene E. Cree. The main aim of this dissertation is to identify the challenges and obstacles that arose during the translation process, as well as the strategies used as solutions in each one of the selected cases. Considering this text is a hybrid one and it combines both a technical and scientific component from the social work field with an autobiographical writing, we selected some cases to comment, based on their characteristics – culturally marked vocabulary, cultural references, technical/specialized vocabulary, and colloquial speech –, which led us to carefully consider them during the translation process. This dissertation begins with the theoretical review that underpins the choices made during the translation process, as well as its analysis and comment.Faria, Dominique Almeida RosaRepositório da Universidade dos AçoresXavier, Paulo Alexandre Arruda2021-06-23T16:23:06Z2020-05-072020-05-07T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.3/5983202731812porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-12-20T14:34:20Zoai:repositorio.uac.pt:10400.3/5983Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:28:08.115151Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
title Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
spellingShingle Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
Xavier, Paulo Alexandre Arruda
Viviene E. Cree
Ciências Sociais
Estudos de Tradução
Serviço Social
Tradução
Social Work
Translation Strategies
Translation Studies
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
title_full Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
title_fullStr Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
title_full_unstemmed Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
title_sort Ser Assistente Social : tradução parcial comentada de Becoming a Social Worker, de Viviene E. Cree
author Xavier, Paulo Alexandre Arruda
author_facet Xavier, Paulo Alexandre Arruda
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Faria, Dominique Almeida Rosa
Repositório da Universidade dos Açores
dc.contributor.author.fl_str_mv Xavier, Paulo Alexandre Arruda
dc.subject.por.fl_str_mv Viviene E. Cree
Ciências Sociais
Estudos de Tradução
Serviço Social
Tradução
Social Work
Translation Strategies
Translation Studies
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Viviene E. Cree
Ciências Sociais
Estudos de Tradução
Serviço Social
Tradução
Social Work
Translation Strategies
Translation Studies
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Dissertação de Mestrado, Tradução e Assessoria Linguística, 7 de maio de 2020.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-05-07
2020-05-07T00:00:00Z
2021-06-23T16:23:06Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.3/5983
202731812
url http://hdl.handle.net/10400.3/5983
identifier_str_mv 202731812
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130738785779712