O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10174/9399 |
Resumo: | As obras mencionadas de António Vieira (1712-1797), conhecido por “transtagano” dada a sua origem alentejana, não são originais no contexto historiográfico do português como língua estrangeira (PLE), cuja história, tanto quanto é possível saber-se, remonta a 1662. Ainda assim, serem “deux ouvrages qui connaîtront plus de dix éditions” (Jean A. Caravolas) é facto significativo do êxito que conheceram como fontes directas e indirectas da posterior gramaticografia do género, até finais do século XIX. Com efeito, obras de PLE escritas em inglês e francês por autores de nacionalidades diversas, apresentam-nas, ora a título de referência bibliográfica (veja-se A Comparative View of the Spanish and Portuguese Languages, 1831, de Pietro Bachi), ora como modelo, copiado o plano e o tratamento das matérias (veja-se A Portuguese and English Grammar, compiled from those of Lobato, Durham, Sane and Vieyra, 1820, de Pierre Babad). Casos há, inclusive, de tradução da gramática de Vieira. Segundo G. Hamonière, autor igualmente conhecido no âmbito de PLE, a Nouvelle Grammaire Portugaise (Paris, 1810), de Alexandre Marie Sané, “n’est guère qu’une traduction de la grammaire portugaise écrite en anglais par Vieyra”. Pretende-se neste trabalho avaliar o papel de António Vieira na história da produção gramatical de PLE e assim contribuir para o estudo deste capítulo da historiografia linguística que é o da produção de gramáticas de línguas não maternas. |
id |
RCAP_1fc596dbece0b91d3b835be1362e6cd8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:dspace.uevora.pt:10174/9399 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). tAntónio Vieira (Transtagano)A new portuguese grammar in four parts (Londres, 1768)A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts (Londres, 1773)As obras mencionadas de António Vieira (1712-1797), conhecido por “transtagano” dada a sua origem alentejana, não são originais no contexto historiográfico do português como língua estrangeira (PLE), cuja história, tanto quanto é possível saber-se, remonta a 1662. Ainda assim, serem “deux ouvrages qui connaîtront plus de dix éditions” (Jean A. Caravolas) é facto significativo do êxito que conheceram como fontes directas e indirectas da posterior gramaticografia do género, até finais do século XIX. Com efeito, obras de PLE escritas em inglês e francês por autores de nacionalidades diversas, apresentam-nas, ora a título de referência bibliográfica (veja-se A Comparative View of the Spanish and Portuguese Languages, 1831, de Pietro Bachi), ora como modelo, copiado o plano e o tratamento das matérias (veja-se A Portuguese and English Grammar, compiled from those of Lobato, Durham, Sane and Vieyra, 1820, de Pierre Babad). Casos há, inclusive, de tradução da gramática de Vieira. Segundo G. Hamonière, autor igualmente conhecido no âmbito de PLE, a Nouvelle Grammaire Portugaise (Paris, 1810), de Alexandre Marie Sané, “n’est guère qu’une traduction de la grammaire portugaise écrite en anglais par Vieyra”. Pretende-se neste trabalho avaliar o papel de António Vieira na história da produção gramatical de PLE e assim contribuir para o estudo deste capítulo da historiografia linguística que é o da produção de gramáticas de línguas não maternas.2014-01-08T15:40:23Z2014-01-082013-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://hdl.handle.net/10174/9399http://hdl.handle.net/10174/9399porO papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). tXVII Encontro Internacional de Reflexão e Investigação (16-17 Abril, 2013, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro)simnaonaocf@uevora.pt298Fonseca, Maria do Céuinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-03T18:50:07Zoai:dspace.uevora.pt:10174/9399Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:02:58.776945Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
title |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
spellingShingle |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t Fonseca, Maria do Céu António Vieira (Transtagano) A new portuguese grammar in four parts (Londres, 1768) A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts (Londres, 1773) |
title_short |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
title_full |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
title_fullStr |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
title_full_unstemmed |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
title_sort |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t |
author |
Fonseca, Maria do Céu |
author_facet |
Fonseca, Maria do Céu |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fonseca, Maria do Céu |
dc.subject.por.fl_str_mv |
António Vieira (Transtagano) A new portuguese grammar in four parts (Londres, 1768) A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts (Londres, 1773) |
topic |
António Vieira (Transtagano) A new portuguese grammar in four parts (Londres, 1768) A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts (Londres, 1773) |
description |
As obras mencionadas de António Vieira (1712-1797), conhecido por “transtagano” dada a sua origem alentejana, não são originais no contexto historiográfico do português como língua estrangeira (PLE), cuja história, tanto quanto é possível saber-se, remonta a 1662. Ainda assim, serem “deux ouvrages qui connaîtront plus de dix éditions” (Jean A. Caravolas) é facto significativo do êxito que conheceram como fontes directas e indirectas da posterior gramaticografia do género, até finais do século XIX. Com efeito, obras de PLE escritas em inglês e francês por autores de nacionalidades diversas, apresentam-nas, ora a título de referência bibliográfica (veja-se A Comparative View of the Spanish and Portuguese Languages, 1831, de Pietro Bachi), ora como modelo, copiado o plano e o tratamento das matérias (veja-se A Portuguese and English Grammar, compiled from those of Lobato, Durham, Sane and Vieyra, 1820, de Pierre Babad). Casos há, inclusive, de tradução da gramática de Vieira. Segundo G. Hamonière, autor igualmente conhecido no âmbito de PLE, a Nouvelle Grammaire Portugaise (Paris, 1810), de Alexandre Marie Sané, “n’est guère qu’une traduction de la grammaire portugaise écrite en anglais par Vieyra”. Pretende-se neste trabalho avaliar o papel de António Vieira na história da produção gramatical de PLE e assim contribuir para o estudo deste capítulo da historiografia linguística que é o da produção de gramáticas de línguas não maternas. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-01-01T00:00:00Z 2014-01-08T15:40:23Z 2014-01-08 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10174/9399 http://hdl.handle.net/10174/9399 |
url |
http://hdl.handle.net/10174/9399 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t XVII Encontro Internacional de Reflexão e Investigação (16-17 Abril, 2013, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro) sim nao nao cf@uevora.pt 298 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799136513445855232 |