Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10316/89969 |
Resumo: | Trabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de Medicina |
id |
RCAP_21090f010cecb1d9e439bd34c3384a07 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:estudogeral.uc.pt:10316/89969 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua PortuguesaDeprescribing Benzodiazepines- Adapting an algorithm to the Portuguese languageBenzodiazepinasDesprescriçõesCuidados PrimáriosTraduçãoAlgoritmoBenzodiazepinesDeprescriptionsPrimary Health CareTranslationAlgorithmTrabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de MedicinaBenzodiazepines are currently one of the most prescribed pharmacological classes inPortugal, mainly by primary care professionals. Side effects associated with these drugs arewidely known, namely the higher risk of falls in the elderly, which brings up the followingquestion: is it possible to reduce the number of Benzodiazepines currently prescribed?As a solution to this question, it is proposed that a deprescribing algorithm can be usedfor this purpose after being translated and validated into Portuguese to help family doctorspromote drug withdrawal. A Canadian deprescribing algorithm was selected to perform aforward and backward translation and later on sent out to family doctors in order to understandthe level of applicability in Portugal. It was shown that 71% of the questioned doctors firmlyagree that the algorithm is useful and see a need for it to exist. 58% of doctors also stated thatthey would strongly consider using it in the future.By providing a method that can be easily interpreted and applied, that is also costfriendly,it is possible to ensure the removal of these drugs with potentially harmful side effects,especially in patients suffering from polypharmacy .As Benzodiazepinas representam uma das classes farmacológicas mais prescritasem Portugal atualmente, sendo uma grande fração desta prescrição feita a nível dos cuidadosprimários. São largamente conhecidos os efeitos adversos associados a estes fármacos,nomeadamente o maior risco de quedas na população mais idosa, levantando então aseguinte questão: será possível reduzir a quantidade de benzodiazepinas prescritas?Como resposta a esta pergunta propõe-se a utilização de um algoritmo dedesprescrição de BZD traduzido e validado para a língua portuguesa com vista a auxiliarespecialistas de MGF a promover a suspensão destes fármacos. Selecionou-se, para o efeito,um algoritmo Canadiano que almeja a desprescrição de BZD. Alvo de tradução e retroversãoe validação pela organização, foi, posteriormente, enviado a especialistas da área de MGFpara verificar o seu nível de aplicabilidade em Portugal. Constatou-se, por fim, que 71% dosmédicos intervenientes concordam plenamente com a utilidade e necessidade deimplementação deste protocolo, sendo que 58% afirmam, inclusivamente, que ponderamutilizar futuramente, no contexto da sua prática clínica, o algoritmo aqui demonstrado.Ao criar um método de fácil interpretação, aplicação e que tenha um baixo custo, épossível facilitar a suspensão destes fármacos com efeitos secundários potencialmentenocivos, especialmente para doentes polimedicados .2019-05-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://hdl.handle.net/10316/89969http://hdl.handle.net/10316/89969TID:202480127porBarreira, Viviana Teresa da Silvainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-05-25T04:08:36Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/89969Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:10:11.970397Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa Deprescribing Benzodiazepines- Adapting an algorithm to the Portuguese language |
title |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa |
spellingShingle |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa Barreira, Viviana Teresa da Silva Benzodiazepinas Desprescrições Cuidados Primários Tradução Algoritmo Benzodiazepines Deprescriptions Primary Health Care Translation Algorithm |
title_short |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa |
title_full |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa |
title_fullStr |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa |
title_full_unstemmed |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa |
title_sort |
Desprescrição de Benzodiazepinas- Adaptação de um algoritmo para a língua Portuguesa |
author |
Barreira, Viviana Teresa da Silva |
author_facet |
Barreira, Viviana Teresa da Silva |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barreira, Viviana Teresa da Silva |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Benzodiazepinas Desprescrições Cuidados Primários Tradução Algoritmo Benzodiazepines Deprescriptions Primary Health Care Translation Algorithm |
topic |
Benzodiazepinas Desprescrições Cuidados Primários Tradução Algoritmo Benzodiazepines Deprescriptions Primary Health Care Translation Algorithm |
description |
Trabalho Final do Mestrado Integrado em Medicina apresentado à Faculdade de Medicina |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-05-23 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10316/89969 http://hdl.handle.net/10316/89969 TID:202480127 |
url |
http://hdl.handle.net/10316/89969 |
identifier_str_mv |
TID:202480127 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799133996236406784 |