Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Teixeira, André Miguel Ribeiro
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/76850
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_21ebf9a5891a4ab8572f5f1fead8c756
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/76850
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologiaBilingual approaches in archaeology and museologyArqueologiaMuseologiaRevisão de qualidadeTerminologiaTraduçãoArchaeologyMuseologyQuality assuranceTerminologyTranslationHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO presente relatório de estágio tem como objetivo descrever as atividades realizadas durante o Estágio Curricular desenvolvido na Sociedade Martins Sarmento, a fim de obter o grau de Mestre em Tradução e Comunicação Multilingue pela Escola de Letras, Artes e Ciências Humanas da Universidade do Minho. O setor do turismo tem-se revelado um dos setores com maior potencial para a economia portuguesa. Os museus são, essencialmente, uma forma de mostrar a nossa cultura e história, portanto, é imprescindível que a informação que neles existe se encontre acessível em várias línguas. Daí que a atividade principal do estágio tenha sido a tradução para o inglês, mais especificamente. Durante o estágio foram realizadas três atividades: duas de tradução e uma de revisão, trabalhando sempre com e para o inglês. Essas três atividades consistiram na revisão de um artigo apresentado no Colóquio Internacional da Comissão Científica “Metal Ages in Europe”, a tradução de um projeto de investigação científica para FCT (Fundação para a Ciência e a Tecnologia), e a tradução do guia informativo “Citânia de Briteiros e Castro de Sabroso. Notícia Complementar”, na qual também foi elaborada uma base terminológica.This internship report aims to describe the activities performed during the Curricular Internship developed at Sociedade Martins Sarmento in order to obtain a Master’s degree in Translation and Multilingual Communication from the ELACH of the University of Minho. Tourism has proven to be one of the sectors with great potential for the Portuguese economy. Museums are essentially a way of showing our culture and history, so it is essential that the information they provide is accessible in several languages. Thus, the main activity of the internship consisted in translation into English. Three activities were carried out during the internship: two translations and a text revision (quality assurance); working always in and to English. These three activities consisted in the revision of an article from the Scientific Commission “Metal Ages in Europe” for the International Union of Prehistoric and Protohistoric Sciences (UISPP), the translation of a scientific research project for FCT (Portuguese national funding agency for science, research and technology.), and the translation of the informative guide “Citânia de Briteiros and Castro de Sabroso. Complementary Note” from which a term base was built.Louro, Maria FilomenaUniversidade do MinhoTeixeira, André Miguel Ribeiro20212021-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/76850por202857883info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:22:13Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/76850Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:15:41.122422Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
Bilingual approaches in archaeology and museology
title Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
spellingShingle Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
Teixeira, André Miguel Ribeiro
Arqueologia
Museologia
Revisão de qualidade
Terminologia
Tradução
Archaeology
Museology
Quality assurance
Terminology
Translation
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
title_full Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
title_fullStr Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
title_full_unstemmed Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
title_sort Produção de conteúdo bilingue na arqueologia e museologia
author Teixeira, André Miguel Ribeiro
author_facet Teixeira, André Miguel Ribeiro
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Louro, Maria Filomena
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Teixeira, André Miguel Ribeiro
dc.subject.por.fl_str_mv Arqueologia
Museologia
Revisão de qualidade
Terminologia
Tradução
Archaeology
Museology
Quality assurance
Terminology
Translation
Humanidades::Outras Humanidades
topic Arqueologia
Museologia
Revisão de qualidade
Terminologia
Tradução
Archaeology
Museology
Quality assurance
Terminology
Translation
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2021-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/76850
url http://hdl.handle.net/1822/76850
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 202857883
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132604201435136