Língua adicional: contextos e continua

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Neves, Ana Cristina
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/5376
Resumo: O papel de uma língua adicional, seja ela uma língua estrangeira, língua segunda, ou uma variedade não nativa, é fundamental atualmente não só no domínio profissional mas também em termos de investigação científica, mais precisamente sobre o contacto de línguas. Até ao início da segunda metade do século passado, o contacto linguístico que poderá ter estado na origem das línguas crioulas gozou de especial atenção entre os linguistas. Nas últimas décadas a sua atenção virou-se para a língua segunda e as variedades não nativas. Neste artigo, apresentamos,do ponto de vista teórico, os elos de ligação, contextos e continua, entre os quatro conceitos acima referidos, em que o primeiro, língua adicional, é apresentado como hiperónimo dos outros três, língua estrangeira, língua segunda e variedade não nativa.
id RCAP_24e913bc5bbb6ba3f6864437c5699f57
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/5376
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Língua adicional: contextos e continuaVariedade não nativaAquisição e aprendizagemLíngua crioulaLíngua segundaLíngua estrangeiraContacto linguísticoDiglossiaBilinguismoDiglossiaLanguage contactAcquisition and learningCreole languageSecond languageForeign languageIndiginized varietyBilingualismO papel de uma língua adicional, seja ela uma língua estrangeira, língua segunda, ou uma variedade não nativa, é fundamental atualmente não só no domínio profissional mas também em termos de investigação científica, mais precisamente sobre o contacto de línguas. Até ao início da segunda metade do século passado, o contacto linguístico que poderá ter estado na origem das línguas crioulas gozou de especial atenção entre os linguistas. Nas últimas décadas a sua atenção virou-se para a língua segunda e as variedades não nativas. Neste artigo, apresentamos,do ponto de vista teórico, os elos de ligação, contextos e continua, entre os quatro conceitos acima referidos, em que o primeiro, língua adicional, é apresentado como hiperónimo dos outros três, língua estrangeira, língua segunda e variedade não nativa.The role of an additional language, either a foreign language, a second language, or an indiginized variety, is nowadays crucial not only in the professional domain but also in the area of scientific investigation, more precisely regarding the language contact. Till the beginning of the second half of the last century, linguists concentrated the investigation on the language contact on the creole languages. In the last decades, their attention was drawn to the second language and the indiginized varieties. In this paper, we present from the theoretical point of view the bonds, contexts and continua, that connect the four above mentioned concepts, the first of which, additional language, is a hyperonym of the other three, foreign language, second language and indiginized variety.Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do PortoRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoNeves, Ana Cristina2015-01-12T09:11:10Z20122012-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/5376por1645-193710.34630/polissema.v0i12.3066info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:45:27Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/5376Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:26:02.981659Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Língua adicional: contextos e continua
title Língua adicional: contextos e continua
spellingShingle Língua adicional: contextos e continua
Neves, Ana Cristina
Variedade não nativa
Aquisição e aprendizagem
Língua crioula
Língua segunda
Língua estrangeira
Contacto linguístico
Diglossia
Bilinguismo
Diglossia
Language contact
Acquisition and learning
Creole language
Second language
Foreign language
Indiginized variety
Bilingualism
title_short Língua adicional: contextos e continua
title_full Língua adicional: contextos e continua
title_fullStr Língua adicional: contextos e continua
title_full_unstemmed Língua adicional: contextos e continua
title_sort Língua adicional: contextos e continua
author Neves, Ana Cristina
author_facet Neves, Ana Cristina
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Neves, Ana Cristina
dc.subject.por.fl_str_mv Variedade não nativa
Aquisição e aprendizagem
Língua crioula
Língua segunda
Língua estrangeira
Contacto linguístico
Diglossia
Bilinguismo
Diglossia
Language contact
Acquisition and learning
Creole language
Second language
Foreign language
Indiginized variety
Bilingualism
topic Variedade não nativa
Aquisição e aprendizagem
Língua crioula
Língua segunda
Língua estrangeira
Contacto linguístico
Diglossia
Bilinguismo
Diglossia
Language contact
Acquisition and learning
Creole language
Second language
Foreign language
Indiginized variety
Bilingualism
description O papel de uma língua adicional, seja ela uma língua estrangeira, língua segunda, ou uma variedade não nativa, é fundamental atualmente não só no domínio profissional mas também em termos de investigação científica, mais precisamente sobre o contacto de línguas. Até ao início da segunda metade do século passado, o contacto linguístico que poderá ter estado na origem das línguas crioulas gozou de especial atenção entre os linguistas. Nas últimas décadas a sua atenção virou-se para a língua segunda e as variedades não nativas. Neste artigo, apresentamos,do ponto de vista teórico, os elos de ligação, contextos e continua, entre os quatro conceitos acima referidos, em que o primeiro, língua adicional, é apresentado como hiperónimo dos outros três, língua estrangeira, língua segunda e variedade não nativa.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
2012-01-01T00:00:00Z
2015-01-12T09:11:10Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/5376
url http://hdl.handle.net/10400.22/5376
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1645-1937
10.34630/polissema.v0i12.3066
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131354734002176