A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodríguez da Torre, Matías
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Baamonde Silva, Xosé Manuel
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Caracol (São Paulo. Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327
Resumo: Galician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza.
id USP-62_639c33801af28d5d02a527b97d5de4b4
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/118327
network_acronym_str USP-62
network_name_str Caracol (São Paulo. Online)
repository_id_str
spelling A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacionalA repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacionalThe Francoist repression of Galician. The dismantlement of a linguistic, cultural and national realitylíngua galegarepressãofranquistaditaduradiglóssiaGalician languagerepressionFranco’s regimedictatorshipdiglossialíngua galegarepressãofranquistaditaduradiglóssiaGalician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza.A língua galega, originariamente galego-português, é um idioma de grande vitalidade oral, que da segunda metade do século XIX até o primeiro terço do XX começa a recuperar a normalidade de funções duma língua culta e cooficial. A repressão franquista de 1936 submete o povo em uma ditadura de quarenta anos, impõe o castelhano como único idioma obrigatório e oficial e condena a língua própria da Galiza à marginalidade a respeito dos usos escritos, degradando também seus usos orais. Só o exílio, nomeadamente o americano, manteve nessa altura a edição, a literatura e a denúncia da tirania política, social e linguística. Estas décadas totalitárias foram perniciosas para desenvolver o conflito linguístico e a situação de diglossia que há atualmente na Galiza.A língua galega, originariamente galego-português, é um idioma de grande vitalidade oral, que da segunda metade do século XIX até o primeiro terço do XX começa a recuperar a normalidade de funções duma língua culta e cooficial. A repressão franquista de 1936 submete o povo em uma ditadura de quarenta anos, impõe o castelhano como único idioma obrigatório e oficial e condena a língua própria da Galiza à marginalidade a respeito dos usos escritos, degradando também seus usos orais. Só o exílio, nomeadamente o americano, manteve nessa altura a edição, a literatura e a denúncia da tirania política, social e linguística. Estas décadas totalitárias foram perniciosas para desenvolver o conflito linguístico e a situação de diglossia que há atualmente na Galiza.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2016-07-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/11832710.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37Caracol; Núm. 11: (ene-jun 2016) Dossier 80 años de la Guerra Civil Española: lecturas y relecturas; 10-37Caracol; n. 11: (jan-jun 2016) Dossiê 80 anos da Guerra Civil Espanhola: leituras e releituras; 10-372317-96512178-1702reponame:Caracol (São Paulo. Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/115910https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/184603Copyright (c) 2016 Matías Rodríguez da Torre, Xosé Manuel Baamonde Silvahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessRodríguez da Torre, MatíasBaamonde Silva, Xosé Manuel2020-07-01T03:52:29Zoai:revistas.usp.br:article/118327Revistahttp://www.revistas.usp.br/caracol/indexPUBhttp://www.revistas.usp.br/caracol/oairevista.caracol@usp.br||2317-96512178-1702opendoar:2020-07-01T03:52:29Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
The Francoist repression of Galician. The dismantlement of a linguistic, cultural and national reality
title A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
spellingShingle A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
Rodríguez da Torre, Matías
língua galega
repressão
franquista
ditadura
diglóssia
Galician language
repression
Franco’s regime
dictatorship
diglossia
língua galega
repressão
franquista
ditadura
diglóssia
title_short A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
title_full A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
title_fullStr A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
title_full_unstemmed A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
title_sort A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
author Rodríguez da Torre, Matías
author_facet Rodríguez da Torre, Matías
Baamonde Silva, Xosé Manuel
author_role author
author2 Baamonde Silva, Xosé Manuel
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodríguez da Torre, Matías
Baamonde Silva, Xosé Manuel
dc.subject.por.fl_str_mv língua galega
repressão
franquista
ditadura
diglóssia
Galician language
repression
Franco’s regime
dictatorship
diglossia
língua galega
repressão
franquista
ditadura
diglóssia
topic língua galega
repressão
franquista
ditadura
diglóssia
Galician language
repression
Franco’s regime
dictatorship
diglossia
língua galega
repressão
franquista
ditadura
diglóssia
description Galician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-07-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327
10.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37
url https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327
identifier_str_mv 10.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/115910
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/184603
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Matías Rodríguez da Torre, Xosé Manuel Baamonde Silva
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Matías Rodríguez da Torre, Xosé Manuel Baamonde Silva
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Caracol; Núm. 11: (ene-jun 2016) Dossier 80 años de la Guerra Civil Española: lecturas y relecturas; 10-37
Caracol; n. 11: (jan-jun 2016) Dossiê 80 anos da Guerra Civil Espanhola: leituras e releituras; 10-37
2317-9651
2178-1702
reponame:Caracol (São Paulo. Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Caracol (São Paulo. Online)
collection Caracol (São Paulo. Online)
repository.name.fl_str_mv Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revista.caracol@usp.br||
_version_ 1797231605695119360