A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Caracol (São Paulo. Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327 |
Resumo: | Galician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza. |
id |
USP-62_639c33801af28d5d02a527b97d5de4b4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/118327 |
network_acronym_str |
USP-62 |
network_name_str |
Caracol (São Paulo. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacionalA repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacionalThe Francoist repression of Galician. The dismantlement of a linguistic, cultural and national realitylíngua galegarepressãofranquistaditaduradiglóssiaGalician languagerepressionFranco’s regimedictatorshipdiglossialíngua galegarepressãofranquistaditaduradiglóssiaGalician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza.A língua galega, originariamente galego-português, é um idioma de grande vitalidade oral, que da segunda metade do século XIX até o primeiro terço do XX começa a recuperar a normalidade de funções duma língua culta e cooficial. A repressão franquista de 1936 submete o povo em uma ditadura de quarenta anos, impõe o castelhano como único idioma obrigatório e oficial e condena a língua própria da Galiza à marginalidade a respeito dos usos escritos, degradando também seus usos orais. Só o exílio, nomeadamente o americano, manteve nessa altura a edição, a literatura e a denúncia da tirania política, social e linguística. Estas décadas totalitárias foram perniciosas para desenvolver o conflito linguístico e a situação de diglossia que há atualmente na Galiza.A língua galega, originariamente galego-português, é um idioma de grande vitalidade oral, que da segunda metade do século XIX até o primeiro terço do XX começa a recuperar a normalidade de funções duma língua culta e cooficial. A repressão franquista de 1936 submete o povo em uma ditadura de quarenta anos, impõe o castelhano como único idioma obrigatório e oficial e condena a língua própria da Galiza à marginalidade a respeito dos usos escritos, degradando também seus usos orais. Só o exílio, nomeadamente o americano, manteve nessa altura a edição, a literatura e a denúncia da tirania política, social e linguística. Estas décadas totalitárias foram perniciosas para desenvolver o conflito linguístico e a situação de diglossia que há atualmente na Galiza.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2016-07-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/11832710.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37Caracol; Núm. 11: (ene-jun 2016) Dossier 80 años de la Guerra Civil Española: lecturas y relecturas; 10-37Caracol; n. 11: (jan-jun 2016) Dossiê 80 anos da Guerra Civil Espanhola: leituras e releituras; 10-372317-96512178-1702reponame:Caracol (São Paulo. Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/115910https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/184603Copyright (c) 2016 Matías Rodríguez da Torre, Xosé Manuel Baamonde Silvahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessRodríguez da Torre, MatíasBaamonde Silva, Xosé Manuel2020-07-01T03:52:29Zoai:revistas.usp.br:article/118327Revistahttp://www.revistas.usp.br/caracol/indexPUBhttp://www.revistas.usp.br/caracol/oairevista.caracol@usp.br||2317-96512178-1702opendoar:2020-07-01T03:52:29Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional The Francoist repression of Galician. The dismantlement of a linguistic, cultural and national reality |
title |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional |
spellingShingle |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional Rodríguez da Torre, Matías língua galega repressão franquista ditadura diglóssia Galician language repression Franco’s regime dictatorship diglossia língua galega repressão franquista ditadura diglóssia |
title_short |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional |
title_full |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional |
title_fullStr |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional |
title_full_unstemmed |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional |
title_sort |
A repressão franquista na língua galega. A desfeita de uma realidade linguística, cultural e nacional |
author |
Rodríguez da Torre, Matías |
author_facet |
Rodríguez da Torre, Matías Baamonde Silva, Xosé Manuel |
author_role |
author |
author2 |
Baamonde Silva, Xosé Manuel |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rodríguez da Torre, Matías Baamonde Silva, Xosé Manuel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
língua galega repressão franquista ditadura diglóssia Galician language repression Franco’s regime dictatorship diglossia língua galega repressão franquista ditadura diglóssia |
topic |
língua galega repressão franquista ditadura diglóssia Galician language repression Franco’s regime dictatorship diglossia língua galega repressão franquista ditadura diglóssia |
description |
Galician, originally Galician-Portuguese, is a vivid language in its spoken form, which from the second half of the 19th Century to the first third of the 20th begins to restore the usual purposes of an official and standard language. Francoist repression in the year 1936 submits people to a forty-year dictatorship, imposes Spanish as the only compulsory and official language forcing Galician to become a minor language regarding its written usage and diminishing its spoken usage too. Only people in exile, mainly in America, were able to continue publishing, writing literature and denouncing the political, social and linguistic tyranny. These totalitarian decades were the key factors to develop the linguistic conflict and diglossic situation which still exists in Galiza. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-07-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327 10.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37 |
url |
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327 |
identifier_str_mv |
10.11606/issn.2317-9651.v0i11p10-37 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/115910 https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/118327/184603 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Matías Rodríguez da Torre, Xosé Manuel Baamonde Silva http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Matías Rodríguez da Torre, Xosé Manuel Baamonde Silva http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf text/xml |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Caracol; Núm. 11: (ene-jun 2016) Dossier 80 años de la Guerra Civil Española: lecturas y relecturas; 10-37 Caracol; n. 11: (jan-jun 2016) Dossiê 80 anos da Guerra Civil Espanhola: leituras e releituras; 10-37 2317-9651 2178-1702 reponame:Caracol (São Paulo. Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Caracol (São Paulo. Online) |
collection |
Caracol (São Paulo. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
revista.caracol@usp.br|| |
_version_ |
1797231605695119360 |