Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Amaral, Daniela Sofia Nazaré
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/3909
Resumo: Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2011
id RCAP_2f2978221d34d61c859272f5ac246429
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/3909
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'BrienO’Brien, Flann, 1911-1966. The poor mouthRomance irlandês - séc.20Traduções portuguesasTeses de mestrado - 2011Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2011O objectivo deste projecto é a análise e discussão da tradução de alguns capítulos da obra The Poor Mouth, de Flann O‟Brien (1941). O projecto foca-se nos nos desafios que esta paródia sobre a herança gaélica irlandesa coloca ao tradutor; fornecer-se-á uma amostra representativa dos exemplos encontrados, seguida de uma sugestão e breve reflexão das estratégias tradutórias empregadas. De modo a discutir estes problemas opta-se por seguir as estratégias de Andrew Chesterman e o seu livro Memes of translation : the spread of ideas in translation theory (2000) utilizado como referência principal. A par das questões tradutórias, este projecto trata também da importância da cultura na tradução e defende a utilização de duas abordagens distintas mas com efeitos complementares: adaptação (visando a aceitabilidade do leitor) e o uso de empréstimos (tendo em conta que a obra reflecte sobre um contexto histórico-social especificamente irlandês).Abstract: The goal of this project is to analyse and discuss the translation of several chapters of the book The Poor Mouth, by Flann O‟Brien (1941). The project focuses on the challenges faced by the translator of this Irish parody; it aims to provide a representative sample of the problems encountered, followed by a suggestion and a brief reflection on the translation strategies used. In order to discuss these issues, Andrew Chesterman‟s strategies were followed and his work Memes of translation: the spread of ideas in translation theory (2000), was used as main reference. Alongside the translation issues, the project will also focus on the importance of culture in translation and it proposes the usage of two distinct but mutually complementary approaches: adaptation (as a means to achieve the reader‟s receptiveness) and the use of loans (as a means to address the Irish themes that are central to O‟Brien‟s work).Casal, Maria Teresa Correia,1964-Repositório da Universidade de LisboaAmaral, Daniela Sofia Nazaré2011-08-11T12:18:52Z20112011-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/3909porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:44:33Zoai:repositorio.ul.pt:10451/3909Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:29:40.974954Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
title Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
spellingShingle Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
Amaral, Daniela Sofia Nazaré
O’Brien, Flann, 1911-1966. The poor mouth
Romance irlandês - séc.20
Traduções portuguesas
Teses de mestrado - 2011
title_short Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
title_full Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
title_fullStr Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
title_full_unstemmed Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
title_sort Traduzir o humor e os seus contextos: o caso de The Poor Mouth, de Flann O'Brien
author Amaral, Daniela Sofia Nazaré
author_facet Amaral, Daniela Sofia Nazaré
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Casal, Maria Teresa Correia,1964-
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Amaral, Daniela Sofia Nazaré
dc.subject.por.fl_str_mv O’Brien, Flann, 1911-1966. The poor mouth
Romance irlandês - séc.20
Traduções portuguesas
Teses de mestrado - 2011
topic O’Brien, Flann, 1911-1966. The poor mouth
Romance irlandês - séc.20
Traduções portuguesas
Teses de mestrado - 2011
description Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2011
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-08-11T12:18:52Z
2011
2011-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/3909
url http://hdl.handle.net/10451/3909
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134182012616704