Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.13/5479 |
Resumo: | Partindo dos resultados obtidos nas respostas escritas a um questionário léxico-semântico aplicado a luso-venezuelanos e a venezuelanos sobre alguns regionalismos madeirenses, discutem-se os conceitos de translinguismo e identidade do ponto de vista da produção escrita sobretudo dos aprendentes de Português Língua de Herança enquanto bilingues emergentes. Pretende-se aferir as estratégias de translinguismo na escrita e comparar o (re)conhecimento do vocabulário enquanto marca identitária da Madeira por parte dos luso-venezuelanos (com uma identidade híbrida) e dos venezuelanos com os resultados obtidos junto dos madeirenses que sempre residiram na ilha. O translinguismo surge no recurso à L1, o Espanhol (da Venezuela), e na mescla deste com o Português. Observou-se que as palavras mais reconhecidas correspondem às mais usadas na Madeira, de acordo com investigação prévia. |
id |
RCAP_343b55f2d5bd5f06456c9a7e170cf6d4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:digituma.uma.pt:10400.13/5479 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanosTranslingualism and identity through the (re)cognition of some Madeiran regionalisms by Luso-Venezuelans and VenezuelansTranslinguismoIdentidadeRegionalismos madeirensesPortuguês língua de herançaBilingues emergentesTranslingualismIdentityMadeiran regionalismsPortuguese heritage languageEmerging bilinguals.Faculdade de Artes e HumanidadesPartindo dos resultados obtidos nas respostas escritas a um questionário léxico-semântico aplicado a luso-venezuelanos e a venezuelanos sobre alguns regionalismos madeirenses, discutem-se os conceitos de translinguismo e identidade do ponto de vista da produção escrita sobretudo dos aprendentes de Português Língua de Herança enquanto bilingues emergentes. Pretende-se aferir as estratégias de translinguismo na escrita e comparar o (re)conhecimento do vocabulário enquanto marca identitária da Madeira por parte dos luso-venezuelanos (com uma identidade híbrida) e dos venezuelanos com os resultados obtidos junto dos madeirenses que sempre residiram na ilha. O translinguismo surge no recurso à L1, o Espanhol (da Venezuela), e na mescla deste com o Português. Observou-se que as palavras mais reconhecidas correspondem às mais usadas na Madeira, de acordo com investigação prévia.Departing from the results obtained in the written answers to a lexical semantic questionnaire applied to Luso-Venezuelans and Venezuelans about some Madeiran regionalisms, the concepts of translinguism and identity are discussed from the point of view of written production, especially by learners of Portuguese Heritage Language as emerging bilinguals. It is intended to assess the strategies of translingualism in writing and compare the (re)cognition of vocabulary as an identity mark of Madeira by Luso-Venezuelans (with a hybrid identity) and by Venezuelans with the results obtained from Madeirans who have always lived on the island. Translingualism appears in the use of L1, Spanish (from Venezuela), and in the mixture of this with Portuguese. It was observed that the most recognized words correspond to the most used in Madeira, according to previous research.Universidad de ExtremaduraDigitUMaNunes, Naidea Nunes2024-01-15T14:21:47Z20232023-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.13/5479porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-21T05:47:43Zoai:digituma.uma.pt:10400.13/5479Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:52:46.352023Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos Translingualism and identity through the (re)cognition of some Madeiran regionalisms by Luso-Venezuelans and Venezuelans |
title |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos |
spellingShingle |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos Nunes, Naidea Nunes Translinguismo Identidade Regionalismos madeirenses Português língua de herança Bilingues emergentes Translingualism Identity Madeiran regionalisms Portuguese heritage language Emerging bilinguals . Faculdade de Artes e Humanidades |
title_short |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos |
title_full |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos |
title_fullStr |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos |
title_full_unstemmed |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos |
title_sort |
Translinguismo e identidade através do (re)conhecimento de alguns regionalismos madeirenses por luso-venezuelanos e venezuelanos |
author |
Nunes, Naidea Nunes |
author_facet |
Nunes, Naidea Nunes |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
DigitUMa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Nunes, Naidea Nunes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Translinguismo Identidade Regionalismos madeirenses Português língua de herança Bilingues emergentes Translingualism Identity Madeiran regionalisms Portuguese heritage language Emerging bilinguals . Faculdade de Artes e Humanidades |
topic |
Translinguismo Identidade Regionalismos madeirenses Português língua de herança Bilingues emergentes Translingualism Identity Madeiran regionalisms Portuguese heritage language Emerging bilinguals . Faculdade de Artes e Humanidades |
description |
Partindo dos resultados obtidos nas respostas escritas a um questionário léxico-semântico aplicado a luso-venezuelanos e a venezuelanos sobre alguns regionalismos madeirenses, discutem-se os conceitos de translinguismo e identidade do ponto de vista da produção escrita sobretudo dos aprendentes de Português Língua de Herança enquanto bilingues emergentes. Pretende-se aferir as estratégias de translinguismo na escrita e comparar o (re)conhecimento do vocabulário enquanto marca identitária da Madeira por parte dos luso-venezuelanos (com uma identidade híbrida) e dos venezuelanos com os resultados obtidos junto dos madeirenses que sempre residiram na ilha. O translinguismo surge no recurso à L1, o Espanhol (da Venezuela), e na mescla deste com o Português. Observou-se que as palavras mais reconhecidas correspondem às mais usadas na Madeira, de acordo com investigação prévia. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023 2023-01-01T00:00:00Z 2024-01-15T14:21:47Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.13/5479 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.13/5479 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Extremadura |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Extremadura |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137018466271232 |