Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Luz, Elisabete Lamy da
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Bastos, Fernanda Santos, Vieira, Margarida Maria Silva, Mesquita, Edgar Martins
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.14/24340
Resumo: Enquadramento: A adaptação e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale é um estudo de tradução e medição das suas propriedades psicométricas, permitindo avaliar a sua validade e confiabilidade. Procedemos à sua adaptação e validação devido ao facto de não ter sido ainda realizado no contexto português. Objetivos: Tradução e validação da escala. Metodologia: O instrumento foi aplicado a uma amostra de conveniência de 271 pessoas com doença crónica, comidades compreendidas entre os 18 e os 65 anos residentes em Lisboa. Para avaliar as suas propriedades psicométricas recorreu-se a análise fatorial exploratória. Confirmou-se o modelo proposto pelo autor através da análise fatorial confirmatória. Resultados: Da análise fatorial com rotação Varimax resultaram 3 dimensões (Atividades Instrumentais, Intimidade, Relacionamento e Desenvolvimento Pessoal) explicando 73,24% da variância total. A escala revelou uma consistência interna global de 0,92. Conclusão: A escala mostrou ser um instrumento fiável, válido e útil para medir a perceção da interferência da doença crónica na vida das pessoas.
id RCAP_3559c57384f17a432e9bc5aec67116a3
oai_identifier_str oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/24340
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto portuguêsContribution to the translation and validation of the Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale for the Portuguese contextContribuciones para la traducción y validación de la escala Adapted Illness Intrusive-ness Ratings en el contexto portuguésDoença crónicaPerfil de impacto da doençaAvaliação em enfermagemChronic diseaseSickness impact profileEnfermedad crónicaPerfil de impacto de enfermedadEvaluación en enfermeríaEnquadramento: A adaptação e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale é um estudo de tradução e medição das suas propriedades psicométricas, permitindo avaliar a sua validade e confiabilidade. Procedemos à sua adaptação e validação devido ao facto de não ter sido ainda realizado no contexto português. Objetivos: Tradução e validação da escala. Metodologia: O instrumento foi aplicado a uma amostra de conveniência de 271 pessoas com doença crónica, comidades compreendidas entre os 18 e os 65 anos residentes em Lisboa. Para avaliar as suas propriedades psicométricas recorreu-se a análise fatorial exploratória. Confirmou-se o modelo proposto pelo autor através da análise fatorial confirmatória. Resultados: Da análise fatorial com rotação Varimax resultaram 3 dimensões (Atividades Instrumentais, Intimidade, Relacionamento e Desenvolvimento Pessoal) explicando 73,24% da variância total. A escala revelou uma consistência interna global de 0,92. Conclusão: A escala mostrou ser um instrumento fiável, válido e útil para medir a perceção da interferência da doença crónica na vida das pessoas.Background: The Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale was adapted and validated for the Portuguese context. Following the process of translation, its psychometric properties were measured with the purpose of assessing its validity and reliability. Objectives: Translation and validation of the scale. Methodology: The instrument was applied to a convenience sample of 271 people with chronic illness, aged 18-65 years, and living in Lisbon. An exploratory factor analysis was performed to assess its psychometric properties. The model proposed by the author was confirmed through confirmatory factor analysis. Results: The factor analysis with Varimax rotation revealed three dimensions (Instrumental Activities, Intimacy, Relationships and Personal Development), which explained 73.24% of total variance. The scale showed an overall internal consistency of 0.92. Conclusion: The scale proved to be a reliable, valid, and useful tool to measure the perceived interference of chronic disease in people’s lives.Marco contextual: La adaptación y validación de la escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale es un estudio de traducción y medición de sus propiedades psicométricas, lo que permite evaluar su validez y fiabilidad. Se ha procedido a su adaptación y validación debido a que todavía no se había realizado en el contexto portugués. Objetivos: Traducción y validación de la escala. Metodología: El instrumento se aplicó a una muestra de conveniencia de 271 personas con enfermedad crónica, con edades comprendidas entre los 18 y los 65 años y residentes de Lisboa. Para evaluar sus propiedades psicométricas se recurrió al análisis factorial exploratorio. Se confirmó el modelo propuesto por el autor a través del análisis factorial confirmatorio. Resultados: Del análisis factorial con rotación Varimax surgieron 3 dimensiones (Actividades Instrumentales, Intimidad, Relación y Desarrollo), lo que explica el 73,24 % de la varianza total. La escala reveló una consistencia interna global de 0,92. Conclusión: La escala mostró que es un instrumento fiable, válido y útil para medir la percepción de la interferencia de la enfermedad crónica en la vida de las personas.Escola Superior de Enfermagem de CoimbraVeritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaLuz, Elisabete Lamy daBastos, Fernanda SantosVieira, Margarida Maria SilvaMesquita, Edgar Martins2018-05-16T17:07:09Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/24340porLuz, E., Bastos, F., Vieira, M., Mesquita, E. (2017). Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português. Revista de Enfermagem Referência, Série IV, 150874-028310.12707/RIV170452182-2883info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:29:54Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/24340Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:19:38.871512Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
Contribution to the translation and validation of the Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale for the Portuguese context
Contribuciones para la traducción y validación de la escala Adapted Illness Intrusive-ness Ratings en el contexto portugués
title Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
spellingShingle Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
Luz, Elisabete Lamy da
Doença crónica
Perfil de impacto da doença
Avaliação em enfermagem
Chronic disease
Sickness impact profile
Enfermedad crónica
Perfil de impacto de enfermedad
Evaluación en enfermería
title_short Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
title_full Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
title_fullStr Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
title_full_unstemmed Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
title_sort Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
author Luz, Elisabete Lamy da
author_facet Luz, Elisabete Lamy da
Bastos, Fernanda Santos
Vieira, Margarida Maria Silva
Mesquita, Edgar Martins
author_role author
author2 Bastos, Fernanda Santos
Vieira, Margarida Maria Silva
Mesquita, Edgar Martins
author2_role author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa
dc.contributor.author.fl_str_mv Luz, Elisabete Lamy da
Bastos, Fernanda Santos
Vieira, Margarida Maria Silva
Mesquita, Edgar Martins
dc.subject.por.fl_str_mv Doença crónica
Perfil de impacto da doença
Avaliação em enfermagem
Chronic disease
Sickness impact profile
Enfermedad crónica
Perfil de impacto de enfermedad
Evaluación en enfermería
topic Doença crónica
Perfil de impacto da doença
Avaliação em enfermagem
Chronic disease
Sickness impact profile
Enfermedad crónica
Perfil de impacto de enfermedad
Evaluación en enfermería
description Enquadramento: A adaptação e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale é um estudo de tradução e medição das suas propriedades psicométricas, permitindo avaliar a sua validade e confiabilidade. Procedemos à sua adaptação e validação devido ao facto de não ter sido ainda realizado no contexto português. Objetivos: Tradução e validação da escala. Metodologia: O instrumento foi aplicado a uma amostra de conveniência de 271 pessoas com doença crónica, comidades compreendidas entre os 18 e os 65 anos residentes em Lisboa. Para avaliar as suas propriedades psicométricas recorreu-se a análise fatorial exploratória. Confirmou-se o modelo proposto pelo autor através da análise fatorial confirmatória. Resultados: Da análise fatorial com rotação Varimax resultaram 3 dimensões (Atividades Instrumentais, Intimidade, Relacionamento e Desenvolvimento Pessoal) explicando 73,24% da variância total. A escala revelou uma consistência interna global de 0,92. Conclusão: A escala mostrou ser um instrumento fiável, válido e útil para medir a perceção da interferência da doença crónica na vida das pessoas.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2017-01-01T00:00:00Z
2018-05-16T17:07:09Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.14/24340
url http://hdl.handle.net/10400.14/24340
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Luz, E., Bastos, F., Vieira, M., Mesquita, E. (2017). Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português. Revista de Enfermagem Referência, Série IV, 15
0874-0283
10.12707/RIV17045
2182-2883
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Escola Superior de Enfermagem de Coimbra
publisher.none.fl_str_mv Escola Superior de Enfermagem de Coimbra
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131891902709760