Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.14/24340 |
Resumo: | Enquadramento: A adaptação e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale é um estudo de tradução e medição das suas propriedades psicométricas, permitindo avaliar a sua validade e confiabilidade. Procedemos à sua adaptação e validação devido ao facto de não ter sido ainda realizado no contexto português. Objetivos: Tradução e validação da escala. Metodologia: O instrumento foi aplicado a uma amostra de conveniência de 271 pessoas com doença crónica, comidades compreendidas entre os 18 e os 65 anos residentes em Lisboa. Para avaliar as suas propriedades psicométricas recorreu-se a análise fatorial exploratória. Confirmou-se o modelo proposto pelo autor através da análise fatorial confirmatória. Resultados: Da análise fatorial com rotação Varimax resultaram 3 dimensões (Atividades Instrumentais, Intimidade, Relacionamento e Desenvolvimento Pessoal) explicando 73,24% da variância total. A escala revelou uma consistência interna global de 0,92. Conclusão: A escala mostrou ser um instrumento fiável, válido e útil para medir a perceção da interferência da doença crónica na vida das pessoas. |
id |
RCAP_3559c57384f17a432e9bc5aec67116a3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/24340 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto portuguêsContribution to the translation and validation of the Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale for the Portuguese contextContribuciones para la traducción y validación de la escala Adapted Illness Intrusive-ness Ratings en el contexto portuguésDoença crónicaPerfil de impacto da doençaAvaliação em enfermagemChronic diseaseSickness impact profileEnfermedad crónicaPerfil de impacto de enfermedadEvaluación en enfermeríaEnquadramento: A adaptação e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale é um estudo de tradução e medição das suas propriedades psicométricas, permitindo avaliar a sua validade e confiabilidade. Procedemos à sua adaptação e validação devido ao facto de não ter sido ainda realizado no contexto português. Objetivos: Tradução e validação da escala. Metodologia: O instrumento foi aplicado a uma amostra de conveniência de 271 pessoas com doença crónica, comidades compreendidas entre os 18 e os 65 anos residentes em Lisboa. Para avaliar as suas propriedades psicométricas recorreu-se a análise fatorial exploratória. Confirmou-se o modelo proposto pelo autor através da análise fatorial confirmatória. Resultados: Da análise fatorial com rotação Varimax resultaram 3 dimensões (Atividades Instrumentais, Intimidade, Relacionamento e Desenvolvimento Pessoal) explicando 73,24% da variância total. A escala revelou uma consistência interna global de 0,92. Conclusão: A escala mostrou ser um instrumento fiável, válido e útil para medir a perceção da interferência da doença crónica na vida das pessoas.Background: The Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale was adapted and validated for the Portuguese context. Following the process of translation, its psychometric properties were measured with the purpose of assessing its validity and reliability. Objectives: Translation and validation of the scale. Methodology: The instrument was applied to a convenience sample of 271 people with chronic illness, aged 18-65 years, and living in Lisbon. An exploratory factor analysis was performed to assess its psychometric properties. The model proposed by the author was confirmed through confirmatory factor analysis. Results: The factor analysis with Varimax rotation revealed three dimensions (Instrumental Activities, Intimacy, Relationships and Personal Development), which explained 73.24% of total variance. The scale showed an overall internal consistency of 0.92. Conclusion: The scale proved to be a reliable, valid, and useful tool to measure the perceived interference of chronic disease in people’s lives.Marco contextual: La adaptación y validación de la escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale es un estudio de traducción y medición de sus propiedades psicométricas, lo que permite evaluar su validez y fiabilidad. Se ha procedido a su adaptación y validación debido a que todavía no se había realizado en el contexto portugués. Objetivos: Traducción y validación de la escala. Metodología: El instrumento se aplicó a una muestra de conveniencia de 271 personas con enfermedad crónica, con edades comprendidas entre los 18 y los 65 años y residentes de Lisboa. Para evaluar sus propiedades psicométricas se recurrió al análisis factorial exploratorio. Se confirmó el modelo propuesto por el autor a través del análisis factorial confirmatorio. Resultados: Del análisis factorial con rotación Varimax surgieron 3 dimensiones (Actividades Instrumentales, Intimidad, Relación y Desarrollo), lo que explica el 73,24 % de la varianza total. La escala reveló una consistencia interna global de 0,92. Conclusión: La escala mostró que es un instrumento fiable, válido y útil para medir la percepción de la interferencia de la enfermedad crónica en la vida de las personas.Escola Superior de Enfermagem de CoimbraVeritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaLuz, Elisabete Lamy daBastos, Fernanda SantosVieira, Margarida Maria SilvaMesquita, Edgar Martins2018-05-16T17:07:09Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/24340porLuz, E., Bastos, F., Vieira, M., Mesquita, E. (2017). Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português. Revista de Enfermagem Referência, Série IV, 150874-028310.12707/RIV170452182-2883info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:29:54Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/24340Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:19:38.871512Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português Contribution to the translation and validation of the Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale for the Portuguese context Contribuciones para la traducción y validación de la escala Adapted Illness Intrusive-ness Ratings en el contexto portugués |
title |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português |
spellingShingle |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português Luz, Elisabete Lamy da Doença crónica Perfil de impacto da doença Avaliação em enfermagem Chronic disease Sickness impact profile Enfermedad crónica Perfil de impacto de enfermedad Evaluación en enfermería |
title_short |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português |
title_full |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português |
title_fullStr |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português |
title_full_unstemmed |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português |
title_sort |
Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português |
author |
Luz, Elisabete Lamy da |
author_facet |
Luz, Elisabete Lamy da Bastos, Fernanda Santos Vieira, Margarida Maria Silva Mesquita, Edgar Martins |
author_role |
author |
author2 |
Bastos, Fernanda Santos Vieira, Margarida Maria Silva Mesquita, Edgar Martins |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Luz, Elisabete Lamy da Bastos, Fernanda Santos Vieira, Margarida Maria Silva Mesquita, Edgar Martins |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Doença crónica Perfil de impacto da doença Avaliação em enfermagem Chronic disease Sickness impact profile Enfermedad crónica Perfil de impacto de enfermedad Evaluación en enfermería |
topic |
Doença crónica Perfil de impacto da doença Avaliação em enfermagem Chronic disease Sickness impact profile Enfermedad crónica Perfil de impacto de enfermedad Evaluación en enfermería |
description |
Enquadramento: A adaptação e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings Scale é um estudo de tradução e medição das suas propriedades psicométricas, permitindo avaliar a sua validade e confiabilidade. Procedemos à sua adaptação e validação devido ao facto de não ter sido ainda realizado no contexto português. Objetivos: Tradução e validação da escala. Metodologia: O instrumento foi aplicado a uma amostra de conveniência de 271 pessoas com doença crónica, comidades compreendidas entre os 18 e os 65 anos residentes em Lisboa. Para avaliar as suas propriedades psicométricas recorreu-se a análise fatorial exploratória. Confirmou-se o modelo proposto pelo autor através da análise fatorial confirmatória. Resultados: Da análise fatorial com rotação Varimax resultaram 3 dimensões (Atividades Instrumentais, Intimidade, Relacionamento e Desenvolvimento Pessoal) explicando 73,24% da variância total. A escala revelou uma consistência interna global de 0,92. Conclusão: A escala mostrou ser um instrumento fiável, válido e útil para medir a perceção da interferência da doença crónica na vida das pessoas. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2017-01-01T00:00:00Z 2018-05-16T17:07:09Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.14/24340 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.14/24340 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Luz, E., Bastos, F., Vieira, M., Mesquita, E. (2017). Contributos para a tradução e validação da escala Adapted Illness Intrusiveness Ratings no contexto português. Revista de Enfermagem Referência, Série IV, 15 0874-0283 10.12707/RIV17045 2182-2883 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola Superior de Enfermagem de Coimbra |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola Superior de Enfermagem de Coimbra |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131891902709760 |