Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Grossegesse, Orlando
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/54510
Resumo: É sabido que o romance História do Cerco de Lisboa empreende uma revisão da origem da identidade portuguesa revelando a sua frágil base histórica, no sentido de hibridismo cultural. Este estudo mostra como a narração da procura problemática da origem histórica está cruzada com a procura da origem do texto. Ao analisar a densa rede intertextual, na qual se emaranha a revisão criativa de Raimundo Silva, fica patente que a questão central desta metaficção historiográfica é menos a revisão do que a tradução. Nesta base, a aventura da leitura / escrita, empreendida neste romance, torna-se uma questão de identidades cruzadas, no caso da tradução para alemão que tem de lidar com a afinidade cultural do leitor com os Cruzados.
id RCAP_372f849425937d1443789cb0dc6c8f6f
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/54510
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von LissabonIntersected identities: História do cerco de lisboa and geschichte der belagerung von LissabonMetaficção tradutológicaHibridismo cultural em traduçãoMetafiction about translationCultural hybridity in translationSocial SciencesÉ sabido que o romance História do Cerco de Lisboa empreende uma revisão da origem da identidade portuguesa revelando a sua frágil base histórica, no sentido de hibridismo cultural. Este estudo mostra como a narração da procura problemática da origem histórica está cruzada com a procura da origem do texto. Ao analisar a densa rede intertextual, na qual se emaranha a revisão criativa de Raimundo Silva, fica patente que a questão central desta metaficção historiográfica é menos a revisão do que a tradução. Nesta base, a aventura da leitura / escrita, empreendida neste romance, torna-se uma questão de identidades cruzadas, no caso da tradução para alemão que tem de lidar com a afinidade cultural do leitor com os Cruzados.It is well known that the novel The History of the Siege of Lisbon undertakes a revision of the origin of Portuguese identity by revealing the fragile historical fundament in the sense of a culture’s hybridity. This study argues that in this story the problematic search for ‘pure’ historical origin is intertwined with the search for ‘pure’ text. By analyzing the dense intertextual net of Raimundo Silva’s doubtful and creative proof-reading it becomes evident that it is less a question of proof-reading than of translating that is at stake in this historiographic metafiction. From this perspective the adventure of reading / writing turns out to be a question of criss-crossed identity when the implied reader is not Portuguese but, in the case of this translation, German: the new text has to tackle with the reader’s cultural affinity with the Crusaders.info:eu-repo/semantics/publishedVersionUniversidade Federal de Santa Catarina (UFSC)Universidade do MinhoGrossegesse, Orlando20152015-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/54510por1414-526X10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p109https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p109info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:09:28Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/54510Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:00:52.765694Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
Intersected identities: História do cerco de lisboa and geschichte der belagerung von Lissabon
title Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
spellingShingle Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
Grossegesse, Orlando
Metaficção tradutológica
Hibridismo cultural em tradução
Metafiction about translation
Cultural hybridity in translation
Social Sciences
title_short Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
title_full Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
title_fullStr Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
title_full_unstemmed Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
title_sort Identidades cruzadas: História do Cerco de Lisboa e Geschichte Der Belagerung Von Lissabon
author Grossegesse, Orlando
author_facet Grossegesse, Orlando
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Grossegesse, Orlando
dc.subject.por.fl_str_mv Metaficção tradutológica
Hibridismo cultural em tradução
Metafiction about translation
Cultural hybridity in translation
Social Sciences
topic Metaficção tradutológica
Hibridismo cultural em tradução
Metafiction about translation
Cultural hybridity in translation
Social Sciences
description É sabido que o romance História do Cerco de Lisboa empreende uma revisão da origem da identidade portuguesa revelando a sua frágil base histórica, no sentido de hibridismo cultural. Este estudo mostra como a narração da procura problemática da origem histórica está cruzada com a procura da origem do texto. Ao analisar a densa rede intertextual, na qual se emaranha a revisão criativa de Raimundo Silva, fica patente que a questão central desta metaficção historiográfica é menos a revisão do que a tradução. Nesta base, a aventura da leitura / escrita, empreendida neste romance, torna-se uma questão de identidades cruzadas, no caso da tradução para alemão que tem de lidar com a afinidade cultural do leitor com os Cruzados.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
2015-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/54510
url http://hdl.handle.net/1822/54510
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1414-526X
10.5007/2175-7968.2015v35nesp1p109
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp1p109
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132405571780608