Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10316/10754 https://doi.org/10.14195/1647-8657_47_4 |
Resumo: | Propõe-se leitura, interpretação e integração histórica da epígrafe redigida em língua lusitana, proveniente de uma herdade dos arredores de Arronches. Documenta o sacrifício de animais, designadamente de dez ovelhas, a divindades indígenas – Banda, Reva, Munis, Broeneia… – cujos nomes se fazem acompanhar de epítetos, um dos quais repetido com grafias diferentes (em dativo, Haracui, Aharacui, Harase), passível de relacionar-se com o topónimo actual, Arronches. Na segunda parte, os três dedicantes, que poderão identificar-se como criadores de ovelhas, suplicam às divindades que lhes aceitem os sacrifícios. Considera-se muito viável a hipótese de relacionar esta e as outras epígrafes em língua lusitana – de Lamas de Moledo e Cabeço das Fráguas – com as rotas da transumância logo nos primórdios da dominação romana. |
id |
RCAP_41de8876717f213d47bc6d5d701e932c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:estudogeral.uc.pt:10316/10754 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, PortalegrePropõe-se leitura, interpretação e integração histórica da epígrafe redigida em língua lusitana, proveniente de uma herdade dos arredores de Arronches. Documenta o sacrifício de animais, designadamente de dez ovelhas, a divindades indígenas – Banda, Reva, Munis, Broeneia… – cujos nomes se fazem acompanhar de epítetos, um dos quais repetido com grafias diferentes (em dativo, Haracui, Aharacui, Harase), passível de relacionar-se com o topónimo actual, Arronches. Na segunda parte, os três dedicantes, que poderão identificar-se como criadores de ovelhas, suplicam às divindades que lhes aceitem os sacrifícios. Considera-se muito viável a hipótese de relacionar esta e as outras epígrafes em língua lusitana – de Lamas de Moledo e Cabeço das Fráguas – com as rotas da transumância logo nos primórdios da dominação romana.On propose la lecture, l’interprétation et l’intégration historique d’une épigraphe écrite en langue dite «lusitanienne», trouvée tout près de la ville d’Arronches, au nord de l’Alentejo (Portugal), au territoire de la province romaine de la Lusitania. Le texte semble documenter le sacrifice d’animaux, notamment de dix brebis, à des divinités indi - gènes – Banda, Reva, Munis, Broeneia… – dont les noms se font accompagner d’épithètes, l’un desquels répété avec des graphies différentes (au datif: Haracui, Aharacui, Harase), passible d’être mis en relation avec le toponyme actuel, Arronches. Il y a une seconde partie, où (paraît-il) les trois dédicants – des éleveurs de brebis? – prient les divinités de leur accepter leur sacrifice. On considère très viable la possibilité de cette inscription – aussi comme deux autres écrites dans la même langue (trouvées à Lamas de Moledo e à Cabeço das Fráguas) – faire part des rites liés à la pratique de la transhumance au début même de l’occupation romaine de la Lusitanie.2008info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://hdl.handle.net/10316/10754http://hdl.handle.net/10316/10754https://doi.org/10.14195/1647-8657_47_4porConimbriga. 47 (2008) 85-102.Encarnação, José d'Oliveira, Jorge deCarneiro, AndréTeixeira, Cláudiainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2021-08-23T16:14:56Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/10754Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T20:41:48.886224Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
title |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
spellingShingle |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre Encarnação, José d' |
title_short |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
title_full |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
title_fullStr |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
title_full_unstemmed |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
title_sort |
Inscrição votiva em língua lusitana : Arronches, Portalegre |
author |
Encarnação, José d' |
author_facet |
Encarnação, José d' Oliveira, Jorge de Carneiro, André Teixeira, Cláudia |
author_role |
author |
author2 |
Oliveira, Jorge de Carneiro, André Teixeira, Cláudia |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Encarnação, José d' Oliveira, Jorge de Carneiro, André Teixeira, Cláudia |
description |
Propõe-se leitura, interpretação e integração histórica da epígrafe redigida em língua lusitana, proveniente de uma herdade dos arredores de Arronches. Documenta o sacrifício de animais, designadamente de dez ovelhas, a divindades indígenas – Banda, Reva, Munis, Broeneia… – cujos nomes se fazem acompanhar de epítetos, um dos quais repetido com grafias diferentes (em dativo, Haracui, Aharacui, Harase), passível de relacionar-se com o topónimo actual, Arronches. Na segunda parte, os três dedicantes, que poderão identificar-se como criadores de ovelhas, suplicam às divindades que lhes aceitem os sacrifícios. Considera-se muito viável a hipótese de relacionar esta e as outras epígrafes em língua lusitana – de Lamas de Moledo e Cabeço das Fráguas – com as rotas da transumância logo nos primórdios da dominação romana. |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10316/10754 http://hdl.handle.net/10316/10754 https://doi.org/10.14195/1647-8657_47_4 |
url |
http://hdl.handle.net/10316/10754 https://doi.org/10.14195/1647-8657_47_4 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Conimbriga. 47 (2008) 85-102. |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799133685862105088 |