Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Segunda, Sérgio Tomás
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/21951
Resumo: A presente dissertação tem como tema a harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. É ponto assente que a terminologia, na sua dimensão conceptual e linguística, constitui um elemento indispensável para a organização e representação do conhecimento. Mas nem sempre a terminologia em uso pelos especialistas da área de conhecimento satisfaz a necessidade de comunicação, pelo que, o nosso estudo visa propor a organização da terminologia em uso nos documentos produzidos pelos especialistas do Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. Para concretizarmos este propósito, tivemos como ponto de partida uma abordagem com base num corpus textual monolingue, composto por textos referentes às relações de cooperação cultural estabelecidas entre o Estado angolano e outros estados, para fins de identificação e extracção de unidades terminológicas que designam os diversos conceitos da área de especialidade em estudo. A partir do corpus, analisámos e identificámos situações de variação terminológica decorrentes de factores de natureza extra-linguística para o devido tratamento de dados. Para assegurar a estabilidade dos termos e proporcionar melhor organização e sistematização da terminologia em uso no Gabinete de Intercâmbio propusemos um modelo de base de dados terminológicos, destinado aos técnicos do referido gabinete.
id RCAP_4809b4dda860f76c77e69f184b0037c1
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/21951
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de AngolaTerminologiaVariação terminológicaHarmonização terminológicaTerminologyTerminological changeTerminological harmonisationDomínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências SociaisA presente dissertação tem como tema a harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. É ponto assente que a terminologia, na sua dimensão conceptual e linguística, constitui um elemento indispensável para a organização e representação do conhecimento. Mas nem sempre a terminologia em uso pelos especialistas da área de conhecimento satisfaz a necessidade de comunicação, pelo que, o nosso estudo visa propor a organização da terminologia em uso nos documentos produzidos pelos especialistas do Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. Para concretizarmos este propósito, tivemos como ponto de partida uma abordagem com base num corpus textual monolingue, composto por textos referentes às relações de cooperação cultural estabelecidas entre o Estado angolano e outros estados, para fins de identificação e extracção de unidades terminológicas que designam os diversos conceitos da área de especialidade em estudo. A partir do corpus, analisámos e identificámos situações de variação terminológica decorrentes de factores de natureza extra-linguística para o devido tratamento de dados. Para assegurar a estabilidade dos termos e proporcionar melhor organização e sistematização da terminologia em uso no Gabinete de Intercâmbio propusemos um modelo de base de dados terminológicos, destinado aos técnicos do referido gabinete.The topic of this dissertation is the harmonisation of the terminology used in documents produced by the Exchange Office of the Ministry of Culture of Angola. It is understood that terminology, in its conceptual and linguistic dimensions, is essential for the organisation and representation of knowledge. However, the terminology used by the experts in a specific field of studies does not always meet communication needs. Therefore, our study aims to suggest the organisation of the terminology used in the documents produced by the experts that work for the Exchange Office of the Ministry of Culture of Angola. In order to implement this project, we employed an approach based on a monolingual corpus composed of texts produced within the scope of cultural cooperation between Angola and other states for the purpose of identifying and extracting the terminological units that designate the different concepts used in this field. Working with the corpus, we have analysed and identified instances of terminological change that arise from extra-linguistic factors, and used that information to process our data. To ensure the stability of the terms and offer a better organisation and systematisation of the terminology used at the Exchange Office, we suggest a database model targeted at the technicians that work for that Office.Costa, Maria Rute VilhenaRUNSegunda, Sérgio Tomás2019-06-30T00:30:26Z2017-06-302017-05-252017-06-30T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/21951TID:201712270porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:09:07Zoai:run.unl.pt:10362/21951Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:27:03.611704Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
title Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
spellingShingle Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
Segunda, Sérgio Tomás
Terminologia
Variação terminológica
Harmonização terminológica
Terminology
Terminological change
Terminological harmonisation
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências Sociais
title_short Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
title_full Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
title_fullStr Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
title_full_unstemmed Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
title_sort Harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola
author Segunda, Sérgio Tomás
author_facet Segunda, Sérgio Tomás
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Costa, Maria Rute Vilhena
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Segunda, Sérgio Tomás
dc.subject.por.fl_str_mv Terminologia
Variação terminológica
Harmonização terminológica
Terminology
Terminological change
Terminological harmonisation
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências Sociais
topic Terminologia
Variação terminológica
Harmonização terminológica
Terminology
Terminological change
Terminological harmonisation
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências Sociais
description A presente dissertação tem como tema a harmonização da terminologia nos documentos produzidos no Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. É ponto assente que a terminologia, na sua dimensão conceptual e linguística, constitui um elemento indispensável para a organização e representação do conhecimento. Mas nem sempre a terminologia em uso pelos especialistas da área de conhecimento satisfaz a necessidade de comunicação, pelo que, o nosso estudo visa propor a organização da terminologia em uso nos documentos produzidos pelos especialistas do Gabinete de Intercâmbio do Ministério da Cultura de Angola. Para concretizarmos este propósito, tivemos como ponto de partida uma abordagem com base num corpus textual monolingue, composto por textos referentes às relações de cooperação cultural estabelecidas entre o Estado angolano e outros estados, para fins de identificação e extracção de unidades terminológicas que designam os diversos conceitos da área de especialidade em estudo. A partir do corpus, analisámos e identificámos situações de variação terminológica decorrentes de factores de natureza extra-linguística para o devido tratamento de dados. Para assegurar a estabilidade dos termos e proporcionar melhor organização e sistematização da terminologia em uso no Gabinete de Intercâmbio propusemos um modelo de base de dados terminológicos, destinado aos técnicos do referido gabinete.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-06-30
2017-05-25
2017-06-30T00:00:00Z
2019-06-30T00:30:26Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/21951
TID:201712270
url http://hdl.handle.net/10362/21951
identifier_str_mv TID:201712270
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137899855216640