The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34624/fb.v0i18.30965 |
Resumo: | This paper analyzes the adaptation of the story of the Tower of Babel in the Mystère du Vieil Testament, a unique case in medieval theatre. This long play of about 50,000 verses is probably a collective and anonymous work that was put together during the 15th century and was printed and performed in its entirety at the beginning of the 16th century. It covers the chronology of the Old Testament, placing the biblical episodes in the perspective of the redemption. The paper studies the structure of the Tower of Babel sequence and its links with other mysteries of the late Middle Ages. It discusses the treatment of the character of Nimrod as well as the tower’s builders. It also examines the comic dimension and the use of invented languages in this sequence. This adaptation of the story of the Tower of Babel is lastly compared to two theatrical works of the Spanish Golden Age: La Torre de Babilonia by Pedro Calderón de la Barca and La Soberbia de Nembrot by Antonio Enríquez Gómez. |
id |
RCAP_5390817f7bc16bc8a79b6e11e88a24ca |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:proa.ua.pt:article/30965 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil TestamentLa tour de Babel dans le théâtre de la fin du Moyen Âge: le Mystère du Vieil TestamentThis paper analyzes the adaptation of the story of the Tower of Babel in the Mystère du Vieil Testament, a unique case in medieval theatre. This long play of about 50,000 verses is probably a collective and anonymous work that was put together during the 15th century and was printed and performed in its entirety at the beginning of the 16th century. It covers the chronology of the Old Testament, placing the biblical episodes in the perspective of the redemption. The paper studies the structure of the Tower of Babel sequence and its links with other mysteries of the late Middle Ages. It discusses the treatment of the character of Nimrod as well as the tower’s builders. It also examines the comic dimension and the use of invented languages in this sequence. This adaptation of the story of the Tower of Babel is lastly compared to two theatrical works of the Spanish Golden Age: La Torre de Babilonia by Pedro Calderón de la Barca and La Soberbia de Nembrot by Antonio Enríquez Gómez.Cet article analyse l’adaptation de l’histoire de la tour de Babel dans le Mystère du Vieil Testament, cas unique dans le théâtre du Moyen Âge. Cette longue pièce de théâtre, de 50 000 vers environ, est vraisemblablement une oeuvre collective et anonyme qui s’est constituée au cours du XVe siècle et a été imprimée et jouée intégralement au début du XVIe siècle. Elle couvre toute la chronologie de l’Ancien Testament, en inscrivant les épisodes bibliques dans la perspective de la rédemption. L’article étudie le fonctionnement de la séquence de la tour de Babel et ses liens avec d’autres mystères de la fin du Moyen Âge. Il aborde le traitement du personnage diabolique de Nemrod ainsi que des constructeurs de la tour. Il approfondit également la dimension comique et l’emploi de langues inventées dans cette séquence. Cette transposition de l’histoire de la tour de Babel est enfin comparée à deux oeuvres théâtrales du siglo de oro espagnol: La Torre de Babilonia de Pedro Calderón de la Barca et La Soberbia de Nembrot d’Antonio Enríquez Gómez.Este artigo analisa a adaptação da história da Torre de Babel no Mystère du Vieil Testament, um caso único no teatro medieval. Esta longa peça, de cerca de 50.000 versos, é provavelmente uma obra coletiva e anónima que foi compilada durante o século XV mas impressa e encenada na sua totalidade apenas no início do século XVI. Abrange toda a cronologia do Antigo Testamento, situando os episódios bíblicos na perspetiva da redenção. Igualmente, o artigo estuda a estrutura da sequência da Torre de Babel e as suas relações com outros mistérios do final da Idade Média. Assim, discute o tratamento da figura maligna de Nimrod e dos construtores da torre. Aprofunda também a dimensão cómica e a utilização de línguas inventadas nesta sequência. Por fim, esta adaptação da história da Torre de Babel é comparada com duas obras teatrais do Século de Ouro espanhol: La Torre de Babilonia de Pedro Calderón de la Barca e La Soberbia de Nembrot de Antonio Enríquez Gómez.UA Editora - Universidade de Aveiro2022-12-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34624/fb.v0i18.30965https://doi.org/10.34624/fb.v0i18.30965Forma Breve; No 18 (2022): Torre de Babel: alteridade e estereótipos; 17-30Forma Breve; n.º 18 (2022): Torre de Babel: alteridade e estereótipos; 17-302183-47091645-927Xreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPfrahttps://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/30965https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/30965/21185Arioli, Emanueleinfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-11-30T18:45:36Zoai:proa.ua.pt:article/30965Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:15:45.685519Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament La tour de Babel dans le théâtre de la fin du Moyen Âge: le Mystère du Vieil Testament |
title |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament |
spellingShingle |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament Arioli, Emanuele |
title_short |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament |
title_full |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament |
title_fullStr |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament |
title_full_unstemmed |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament |
title_sort |
The Tower of Babel in Late Medieval theatre: the Mystère du Vieil Testament |
author |
Arioli, Emanuele |
author_facet |
Arioli, Emanuele |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Arioli, Emanuele |
description |
This paper analyzes the adaptation of the story of the Tower of Babel in the Mystère du Vieil Testament, a unique case in medieval theatre. This long play of about 50,000 verses is probably a collective and anonymous work that was put together during the 15th century and was printed and performed in its entirety at the beginning of the 16th century. It covers the chronology of the Old Testament, placing the biblical episodes in the perspective of the redemption. The paper studies the structure of the Tower of Babel sequence and its links with other mysteries of the late Middle Ages. It discusses the treatment of the character of Nimrod as well as the tower’s builders. It also examines the comic dimension and the use of invented languages in this sequence. This adaptation of the story of the Tower of Babel is lastly compared to two theatrical works of the Spanish Golden Age: La Torre de Babilonia by Pedro Calderón de la Barca and La Soberbia de Nembrot by Antonio Enríquez Gómez. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-14 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34624/fb.v0i18.30965 https://doi.org/10.34624/fb.v0i18.30965 |
url |
https://doi.org/10.34624/fb.v0i18.30965 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/30965 https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/30965/21185 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UA Editora - Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
UA Editora - Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Forma Breve; No 18 (2022): Torre de Babel: alteridade e estereótipos; 17-30 Forma Breve; n.º 18 (2022): Torre de Babel: alteridade e estereótipos; 17-30 2183-4709 1645-927X reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130612220559360 |