Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Martins, Sabrina de Cássia
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.21814/diacritica.571
Resumo: O presente estudo tem como objetivo examinar o fenômeno da variação denominativa na terminologia da fauna e da flora nas línguas portuguesa, inglesa, italiana e espanhola. Partindo-se da premissa de que a proximidade entre o observador e o meio em que a espécie ocorre propicia a formação tanto do nome científico quanto de seus nomes vernaculares, analisamos as variantes denominativas em português de cerca de duzentas espécies, comparando as motivações atuantes na formação de tais itens nessa língua, assim como em espanhol, italiano e inglês. Baseamo-nos na Teoria Comunicativa da Terminologia e assinalamos a influênciade fatores sócio-históricos e culturais atuantes na composição da terminologia aqui abordada, ênfase para as variantes denominativas compostas por nomes de cores, por nós denominadas de expressões cromáticas especializadas.
id RCAP_5a9101501c506163f92ceaa1174845ee
oai_identifier_str oai:journals.uminho.pt:article/5153
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languagesIdentidade e diferenças na terminologia "fauna" e da "flora". Notas sobre um estudo comparativo entre as línguas portuguesa, inglesa, italiana e espanholaTerminologyTerminologiaO presente estudo tem como objetivo examinar o fenômeno da variação denominativa na terminologia da fauna e da flora nas línguas portuguesa, inglesa, italiana e espanhola. Partindo-se da premissa de que a proximidade entre o observador e o meio em que a espécie ocorre propicia a formação tanto do nome científico quanto de seus nomes vernaculares, analisamos as variantes denominativas em português de cerca de duzentas espécies, comparando as motivações atuantes na formação de tais itens nessa língua, assim como em espanhol, italiano e inglês. Baseamo-nos na Teoria Comunicativa da Terminologia e assinalamos a influênciade fatores sócio-históricos e culturais atuantes na composição da terminologia aqui abordada, ênfase para as variantes denominativas compostas por nomes de cores, por nós denominadas de expressões cromáticas especializadas.The present study focus on examining the denominative variation phenomenon in fauna and flora terminology in Portuguese, English, Italian and Spanish languages. Assuming that the proximity of the observer to the species natural habitat facilitates the formation of both the scientific and vernacular names, we analyse the denominative variants in Portuguese of about two hundred species, comparing the motivation of such items in this language, as well as in Spanish, Italian and English. We based our search on Communicative Theory of Terminology and we affirm that cultural, social and historic factors contribute to the composition of terminology under consideration, with emphasis on denominative variants composed by colour names, i.e., the specialized chromatic phrases.CEHUM2020-03-24info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.21814/diacritica.571https://doi.org/10.21814/diacritica.571Diacrítica; Vol. 32 N.º 3 (2018): Corpora nas humanidades digitais; 11-29Diacrítica; Vol. 32 No. 3 (2018): Corpora in the Digital Humanities; 11-292183-91740870-896710.21814/10.21814/diacritica.32.3reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5153https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5153/5701Direitos de Autor (c) 2023 Sabrina de Cássia Martinsinfo:eu-repo/semantics/openAccessMartins, Sabrina de Cássia2023-07-28T07:48:13Zoai:journals.uminho.pt:article/5153Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:34:45.260956Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
Identidade e diferenças na terminologia "fauna" e da "flora". Notas sobre um estudo comparativo entre as línguas portuguesa, inglesa, italiana e espanhola
title Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
spellingShingle Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
Martins, Sabrina de Cássia
Terminology
Terminologia
title_short Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
title_full Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
title_fullStr Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
title_full_unstemmed Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
title_sort Identity and difference in "fauna" and "flora" terminology. Notes on a comparative study among Portuguese, English, Italian and Spanish languages
author Martins, Sabrina de Cássia
author_facet Martins, Sabrina de Cássia
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Sabrina de Cássia
dc.subject.por.fl_str_mv Terminology
Terminologia
topic Terminology
Terminologia
description O presente estudo tem como objetivo examinar o fenômeno da variação denominativa na terminologia da fauna e da flora nas línguas portuguesa, inglesa, italiana e espanhola. Partindo-se da premissa de que a proximidade entre o observador e o meio em que a espécie ocorre propicia a formação tanto do nome científico quanto de seus nomes vernaculares, analisamos as variantes denominativas em português de cerca de duzentas espécies, comparando as motivações atuantes na formação de tais itens nessa língua, assim como em espanhol, italiano e inglês. Baseamo-nos na Teoria Comunicativa da Terminologia e assinalamos a influênciade fatores sócio-históricos e culturais atuantes na composição da terminologia aqui abordada, ênfase para as variantes denominativas compostas por nomes de cores, por nós denominadas de expressões cromáticas especializadas.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-24
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.21814/diacritica.571
https://doi.org/10.21814/diacritica.571
url https://doi.org/10.21814/diacritica.571
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5153
https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5153/5701
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Sabrina de Cássia Martins
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Sabrina de Cássia Martins
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv CEHUM
publisher.none.fl_str_mv CEHUM
dc.source.none.fl_str_mv Diacrítica; Vol. 32 N.º 3 (2018): Corpora nas humanidades digitais; 11-29
Diacrítica; Vol. 32 No. 3 (2018): Corpora in the Digital Humanities; 11-29
2183-9174
0870-8967
10.21814/10.21814/diacritica.32.3
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132073551724544