Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico?
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2003 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.22/817 |
Resumo: | Polissema - Revista de Letras do ISCAP 2003/N.º 3 |
id |
RCAP_67bf60d2abeab5525779b0fe78b6bab1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/817 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico?TraduçãoPolissema - Revista de Letras do ISCAP 2003/N.º 3Tecem-se considerações acerca da tradução de diversos tipos de textos, nomeadamente o ficcional e o lírico para enquadrar a tradução de letras de canções. Este é um tipo de tradução lírica muito específico que envolve vários meios, nomeadamente o discográfico, onde a dimensão fónica é essencial, o meio tradutivo, com a sua especificidade lírica e o meio pura e essencialmente textual inerente à métrica, rima e ritmo relativos à melodia do meio sonoro que constitui a canção. Para ilustrar estas considerações, procede-se à tradução da letra de uma música seleccionada do álbum discográfico “Breakfast in America”, dos SuperTramp, um grupo de rock marginal que foi o centro das atenções da geração europeia e norte-americana que chega agora à casa dos 30 – 40 anos de idade. O nosso “Mata-bicho à Americana” é servido neste artigo com considerações transculturais entre Portugal e os Estados Unidos da América, sempre relacionadas com reflexões tradutológicas transmediáticas baseadas na (in)interpretabilidade do que é (ou pode ser) uma tradução lírica de uma letra de canção.Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do PortoRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoAntunes Garcia Anacleto Matias, Maria Helena2012-10-26T08:03:06Z20032003-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/817por1645-193710.34630/polissema.vi3.3391info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:40:22Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/817Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:22:15.321395Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
title |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
spellingShingle |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? Antunes Garcia Anacleto Matias, Maria Helena Tradução |
title_short |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
title_full |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
title_fullStr |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
title_full_unstemmed |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
title_sort |
Breakfast in America é só um mata-bicho do outro lado do Atlântico? |
author |
Antunes Garcia Anacleto Matias, Maria Helena |
author_facet |
Antunes Garcia Anacleto Matias, Maria Helena |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Antunes Garcia Anacleto Matias, Maria Helena |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução |
topic |
Tradução |
description |
Polissema - Revista de Letras do ISCAP 2003/N.º 3 |
publishDate |
2003 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2003 2003-01-01T00:00:00Z 2012-10-26T08:03:06Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/817 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.22/817 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
1645-1937 10.34630/polissema.vi3.3391 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131317863972864 |