Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Moura, Maria Fernanda Souto
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10216/27512
Resumo: Esta dissertação de mestrado contempla essencialmente a tradução de seis dos nove contos do livro Monkfish Moon, de Romesh Gunesekera, escritor nascido no Sri Lanka mas radicado em Inglaterra há mais de trinta anos. Com este trabalho procurei dar visibilidade à primeira das obras deste autor já internacionalmente reconhecido, mas pouco divulgado em Portugal, e pretendi também alargar os horizontes linguístico¬culturais da língua de chegada e dar a conhecer uma realidade pós-colonial, geograficamente distante, o Sri Lanka. Sendo um escritor diaspórico, Romesh Gunesekera elege o texto como local de reencontro com a cultura Cingalesa, cabendo¬me a mim, tradutora, evidenciar as ambiguidades e dificuldades desse reencontro que visa a harmonização intercultural.
id RCAP_6c418ec1bc3fe6b41485f5c4990ec3f1
oai_identifier_str oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/27512
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short storiesTradução literáriaEsta dissertação de mestrado contempla essencialmente a tradução de seis dos nove contos do livro Monkfish Moon, de Romesh Gunesekera, escritor nascido no Sri Lanka mas radicado em Inglaterra há mais de trinta anos. Com este trabalho procurei dar visibilidade à primeira das obras deste autor já internacionalmente reconhecido, mas pouco divulgado em Portugal, e pretendi também alargar os horizontes linguístico¬culturais da língua de chegada e dar a conhecer uma realidade pós-colonial, geograficamente distante, o Sri Lanka. Sendo um escritor diaspórico, Romesh Gunesekera elege o texto como local de reencontro com a cultura Cingalesa, cabendo¬me a mim, tradutora, evidenciar as ambiguidades e dificuldades desse reencontro que visa a harmonização intercultural.Porto : [Edição do Autor]20092009-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10216/27512porMoura, Maria Fernanda Soutoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T12:46:17Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/27512Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:26:25.385436Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
title Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
spellingShingle Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
Moura, Maria Fernanda Souto
Tradução literária
title_short Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
title_full Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
title_fullStr Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
title_full_unstemmed Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
title_sort Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short stories
author Moura, Maria Fernanda Souto
author_facet Moura, Maria Fernanda Souto
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Moura, Maria Fernanda Souto
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução literária
topic Tradução literária
description Esta dissertação de mestrado contempla essencialmente a tradução de seis dos nove contos do livro Monkfish Moon, de Romesh Gunesekera, escritor nascido no Sri Lanka mas radicado em Inglaterra há mais de trinta anos. Com este trabalho procurei dar visibilidade à primeira das obras deste autor já internacionalmente reconhecido, mas pouco divulgado em Portugal, e pretendi também alargar os horizontes linguístico¬culturais da língua de chegada e dar a conhecer uma realidade pós-colonial, geograficamente distante, o Sri Lanka. Sendo um escritor diaspórico, Romesh Gunesekera elege o texto como local de reencontro com a cultura Cingalesa, cabendo¬me a mim, tradutora, evidenciar as ambiguidades e dificuldades desse reencontro que visa a harmonização intercultural.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009
2009-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10216/27512
url http://hdl.handle.net/10216/27512
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Porto : [Edição do Autor]
publisher.none.fl_str_mv Porto : [Edição do Autor]
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135570903957505