Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Colaço, Andreia
Data de Publicação: 2011
Outros Autores: Pereira, Eliana, Pinto, Fernanda, Lopes, Dalila Maria Cerqueira Pereira da Silva
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/5362
Resumo: O conto aqui traduzido é um exemplo acabado de desconstrucionismo, sobretudo conseguido através da menorização do papel do narrador, constantemente desautorizado pelas personagens, que o interrompem e o contradizem. Assim, alguns segmentos aparentemente incongruentes não o são de facto. Na tarefa de tradução deste conto, mantivemos as características de descontrução do texto de partida, pelo que quaisquer aparentes incoerências são inerentes ao texto original e não erros de tradução.
id RCAP_731111e079e088367fadbd98b01b8b87
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/5362
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”TraduçãoO conto aqui traduzido é um exemplo acabado de desconstrucionismo, sobretudo conseguido através da menorização do papel do narrador, constantemente desautorizado pelas personagens, que o interrompem e o contradizem. Assim, alguns segmentos aparentemente incongruentes não o são de facto. Na tarefa de tradução deste conto, mantivemos as características de descontrução do texto de partida, pelo que quaisquer aparentes incoerências são inerentes ao texto original e não erros de tradução.Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do PortoRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoColaço, AndreiaPereira, ElianaPinto, FernandaLopes, Dalila Maria Cerqueira Pereira da Silva2015-01-08T15:11:00Z20112011-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/5362por1645-193710.34630/polissema.v0i11.3097info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:45:25Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/5362Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:26:02.467477Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
title Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
spellingShingle Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
Colaço, Andreia
Tradução
title_short Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
title_full Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
title_fullStr Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
title_full_unstemmed Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
title_sort Tradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”
author Colaço, Andreia
author_facet Colaço, Andreia
Pereira, Eliana
Pinto, Fernanda
Lopes, Dalila Maria Cerqueira Pereira da Silva
author_role author
author2 Pereira, Eliana
Pinto, Fernanda
Lopes, Dalila Maria Cerqueira Pereira da Silva
author2_role author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Colaço, Andreia
Pereira, Eliana
Pinto, Fernanda
Lopes, Dalila Maria Cerqueira Pereira da Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
topic Tradução
description O conto aqui traduzido é um exemplo acabado de desconstrucionismo, sobretudo conseguido através da menorização do papel do narrador, constantemente desautorizado pelas personagens, que o interrompem e o contradizem. Assim, alguns segmentos aparentemente incongruentes não o são de facto. Na tarefa de tradução deste conto, mantivemos as características de descontrução do texto de partida, pelo que quaisquer aparentes incoerências são inerentes ao texto original e não erros de tradução.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
2011-01-01T00:00:00Z
2015-01-08T15:11:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/5362
url http://hdl.handle.net/10400.22/5362
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1645-1937
10.34630/polissema.v0i11.3097
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131354722467840