Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ferreira, Mariana Rolo
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/30742
Resumo: Este relatório teve como objetivo analisar o trabalho do tradutor num todo. Começando por falar nas bases da tradução, seguido das diferenças entre a tradução geral e a tradução especializada. Estas serviram de introdução para a pesquisa sobre o conceito de trabalho, o trabalho do tradutor e o que ele faz, assim como o seu contexto. Além disso, foram abordadas as diferenças entre o tradutor freelancer e o tradutor in-house. Estes foram os alicerces para começar a analisar e comparar a teoria e a prática do trabalho do tradutor, aquando do estágio na empresa Multilingual Europe, onde para além de se ter feito um inquérito aos tradutores da empresa, num âmbito mais individual do seu trabalho, também se põe em análise o diário de estágio feito ao longo do mesmo.
id RCAP_74fd7da9fec703a2cd505c92b39b47b1
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/30742
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutorTradução especializadaTrabalho do tradutorTraduçãoConceito de trabalhoNormas da traduçãoFreelancerIn-houseEmpresa de TraduçãoEste relatório teve como objetivo analisar o trabalho do tradutor num todo. Começando por falar nas bases da tradução, seguido das diferenças entre a tradução geral e a tradução especializada. Estas serviram de introdução para a pesquisa sobre o conceito de trabalho, o trabalho do tradutor e o que ele faz, assim como o seu contexto. Além disso, foram abordadas as diferenças entre o tradutor freelancer e o tradutor in-house. Estes foram os alicerces para começar a analisar e comparar a teoria e a prática do trabalho do tradutor, aquando do estágio na empresa Multilingual Europe, onde para além de se ter feito um inquérito aos tradutores da empresa, num âmbito mais individual do seu trabalho, também se põe em análise o diário de estágio feito ao longo do mesmo.The aim of this report is to analyse the work of the translator as a whole. Starting with the base of what is translation, going to the differences between general translation and specialised translation. These served their purpose as an introduction for the research of the concept of work, the work of a translator and what they do, as well as their context. Furthermore, the differences between a freelancer translator and an in-house translator, as well as Toury’s translation norms. These were the foundation to start analysing and comparing theory and practice of the work of the translator, at the time of the internship at the translation company Multilingual Europe, where besides making a survey to the translators of the company, in a more individual scope of their work, it is also considered the personal internship journal of the internship.2021-03-04T11:17:15Z2021-02-15T00:00:00Z2021-02-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/30742porFerreira, Mariana Roloinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:59:22Zoai:ria.ua.pt:10773/30742Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:02:45.165804Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
title Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
spellingShingle Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
Ferreira, Mariana Rolo
Tradução especializada
Trabalho do tradutor
Tradução
Conceito de trabalho
Normas da tradução
Freelancer
In-house
Empresa de Tradução
title_short Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
title_full Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
title_fullStr Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
title_full_unstemmed Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
title_sort Relatório de estágio na empresa Multilingual Europe: uma reflexão sobre o trabalho do tradutor
author Ferreira, Mariana Rolo
author_facet Ferreira, Mariana Rolo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferreira, Mariana Rolo
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução especializada
Trabalho do tradutor
Tradução
Conceito de trabalho
Normas da tradução
Freelancer
In-house
Empresa de Tradução
topic Tradução especializada
Trabalho do tradutor
Tradução
Conceito de trabalho
Normas da tradução
Freelancer
In-house
Empresa de Tradução
description Este relatório teve como objetivo analisar o trabalho do tradutor num todo. Começando por falar nas bases da tradução, seguido das diferenças entre a tradução geral e a tradução especializada. Estas serviram de introdução para a pesquisa sobre o conceito de trabalho, o trabalho do tradutor e o que ele faz, assim como o seu contexto. Além disso, foram abordadas as diferenças entre o tradutor freelancer e o tradutor in-house. Estes foram os alicerces para começar a analisar e comparar a teoria e a prática do trabalho do tradutor, aquando do estágio na empresa Multilingual Europe, onde para além de se ter feito um inquérito aos tradutores da empresa, num âmbito mais individual do seu trabalho, também se põe em análise o diário de estágio feito ao longo do mesmo.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-03-04T11:17:15Z
2021-02-15T00:00:00Z
2021-02-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/30742
url http://hdl.handle.net/10773/30742
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137683052691456