Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Camacho, Idalina
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Nunes, Naidea
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.21814/diacritica.437
Resumo: Este artigo enquadra-se no tópico “Experiências de ensino-aprendizagem de PL2/PLE/PLH”. A (re)construção de identidades dos lusodescendentes e outros participantes do Curso Intensivo de Verão para Lusodescendentes (CIVLD), antes e após a frequência do curso, foi objeto de estudo, por meio de inquéritos e da realização de entrevistas para o registo das respetivas Histórias de Vida. Para isso, foram elaborados dois inquéritos, um para os alunos preencherem no início do curso e o outro, na última aula do mesmo, sendo que a reconstrução identitária foi ocorrendo ao longo da experiência de ensino-aprendizagem. Recolheram-se dados sobre a sua motivação para a frequência do curso, as suas expectativas em relação ao mesmo e à aprendizagem da Língua Portuguesa (LP), as suas visões da Madeira e da sua cultura, antes e após o curso, bem como as principais dificuldades sentidas, quer a nível de integração linguística, quer a nível social. Destes lusodescendentes, os que têm o Português como Língua de Herança expressam-se com muitas interferências fonéticas, lexicais e morfossintáticas do Espanhol da Venezuela ou do Inglês da África do Sul. O curso integra também seis venezuelanos (não-lusodes-cendentes), casados com lusodescendentes madeirenses. Estes sentem a sua vinda para a Madeira como uma oportunidade de criar um novo lar, tendo também o desafio de (re)construírem a sua identidade, em contacto com a Língua e a Cultura Portuguesas.
id RCAP_78537a382407116268b935f2d9ff9c42
oai_identifier_str oai:journals.uminho.pt:article/5109
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira UniversityPortuguês Língua de Herança e Português Língua Não Materna. (Re)construção de identidades através da experiência de ensino-aprendizagem no curso intensivo de verão para lusodescendentes da Universidade da MadeiraPortuguês língua de herançaPortuguês língua não maternaLusodescendentesVenezuela e África do SulMadeiraPortuguese heritage languagePortuguese non-native languageLuso-descendantsVenezuela and South AfricaMadeiraEste artigo enquadra-se no tópico “Experiências de ensino-aprendizagem de PL2/PLE/PLH”. A (re)construção de identidades dos lusodescendentes e outros participantes do Curso Intensivo de Verão para Lusodescendentes (CIVLD), antes e após a frequência do curso, foi objeto de estudo, por meio de inquéritos e da realização de entrevistas para o registo das respetivas Histórias de Vida. Para isso, foram elaborados dois inquéritos, um para os alunos preencherem no início do curso e o outro, na última aula do mesmo, sendo que a reconstrução identitária foi ocorrendo ao longo da experiência de ensino-aprendizagem. Recolheram-se dados sobre a sua motivação para a frequência do curso, as suas expectativas em relação ao mesmo e à aprendizagem da Língua Portuguesa (LP), as suas visões da Madeira e da sua cultura, antes e após o curso, bem como as principais dificuldades sentidas, quer a nível de integração linguística, quer a nível social. Destes lusodescendentes, os que têm o Português como Língua de Herança expressam-se com muitas interferências fonéticas, lexicais e morfossintáticas do Espanhol da Venezuela ou do Inglês da África do Sul. O curso integra também seis venezuelanos (não-lusodes-cendentes), casados com lusodescendentes madeirenses. Estes sentem a sua vinda para a Madeira como uma oportunidade de criar um novo lar, tendo também o desafio de (re)construírem a sua identidade, em contacto com a Língua e a Cultura Portuguesas.This article fits into the topic “PL2 / PLE / PLH teaching-learning experiences”. The (re)construction of the identities of the Luso-descendants and other participants of the Intensive Summer Course for Luso-descendants (CIVLD), before and after attendance of the course, was studied through surveys and interviews to record the respective Life stories. For this, two surveys were developed, one for the students to complete at the beginning of the course and the other one, in the last class of the same, and the identity reconstruction was taking place throughout the teaching-learning experience. Data were collected on their motivation for attending the course, their expectations of the course and their learning of the Portuguese language (LP), their views of Madeira and its culture, before and after the course, as well as difficulties, both in language and social integration. Of these Luso-descendants, those who have Portuguese as a Heritage Language express themselves with many phonetic, lexical and morphosyntactic interferences of the Spanish of Venezuela orthe English of South Africa. The course also includes six Venezuelans (non-Luso-descendants), married with Luso-descendants from Madeira. They feel their coming to Madeira as an opportunity to create a new home, as well as the challenge of (re)constructing their identity, in contact with Portuguese Language and Culture.CEHUM2019-07-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.21814/diacritica.437https://doi.org/10.21814/diacritica.437Diacrítica; Vol. 32 N.º 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 179-210Diacrítica; Vol. 32 No. 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 179-2102183-91740870-896710.21814/diacritica.32.2reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5109https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5109/5641Direitos de Autor (c) 2023 Idalina Camacho, Naidea Nunesinfo:eu-repo/semantics/openAccessCamacho, IdalinaNunes, Naidea2023-07-28T07:48:05Zoai:journals.uminho.pt:article/5109Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:34:42.896924Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
Português Língua de Herança e Português Língua Não Materna. (Re)construção de identidades através da experiência de ensino-aprendizagem no curso intensivo de verão para lusodescendentes da Universidade da Madeira
title Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
spellingShingle Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
Camacho, Idalina
Português língua de herança
Português língua não materna
Lusodescendentes
Venezuela e África do Sul
Madeira
Portuguese heritage language
Portuguese non-native language
Luso-descendants
Venezuela and South Africa
Madeira
title_short Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
title_full Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
title_fullStr Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
title_full_unstemmed Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
title_sort Portuguese as heritage language and Portuguese non native language. (Re)construction of identities through the teaching-learning experience in the intensive summer course for luso-descendants at Madeira University
author Camacho, Idalina
author_facet Camacho, Idalina
Nunes, Naidea
author_role author
author2 Nunes, Naidea
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Camacho, Idalina
Nunes, Naidea
dc.subject.por.fl_str_mv Português língua de herança
Português língua não materna
Lusodescendentes
Venezuela e África do Sul
Madeira
Portuguese heritage language
Portuguese non-native language
Luso-descendants
Venezuela and South Africa
Madeira
topic Português língua de herança
Português língua não materna
Lusodescendentes
Venezuela e África do Sul
Madeira
Portuguese heritage language
Portuguese non-native language
Luso-descendants
Venezuela and South Africa
Madeira
description Este artigo enquadra-se no tópico “Experiências de ensino-aprendizagem de PL2/PLE/PLH”. A (re)construção de identidades dos lusodescendentes e outros participantes do Curso Intensivo de Verão para Lusodescendentes (CIVLD), antes e após a frequência do curso, foi objeto de estudo, por meio de inquéritos e da realização de entrevistas para o registo das respetivas Histórias de Vida. Para isso, foram elaborados dois inquéritos, um para os alunos preencherem no início do curso e o outro, na última aula do mesmo, sendo que a reconstrução identitária foi ocorrendo ao longo da experiência de ensino-aprendizagem. Recolheram-se dados sobre a sua motivação para a frequência do curso, as suas expectativas em relação ao mesmo e à aprendizagem da Língua Portuguesa (LP), as suas visões da Madeira e da sua cultura, antes e após o curso, bem como as principais dificuldades sentidas, quer a nível de integração linguística, quer a nível social. Destes lusodescendentes, os que têm o Português como Língua de Herança expressam-se com muitas interferências fonéticas, lexicais e morfossintáticas do Espanhol da Venezuela ou do Inglês da África do Sul. O curso integra também seis venezuelanos (não-lusodes-cendentes), casados com lusodescendentes madeirenses. Estes sentem a sua vinda para a Madeira como uma oportunidade de criar um novo lar, tendo também o desafio de (re)construírem a sua identidade, em contacto com a Língua e a Cultura Portuguesas.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-07-03
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.21814/diacritica.437
https://doi.org/10.21814/diacritica.437
url https://doi.org/10.21814/diacritica.437
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5109
https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5109/5641
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Idalina Camacho, Naidea Nunes
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Idalina Camacho, Naidea Nunes
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv CEHUM
publisher.none.fl_str_mv CEHUM
dc.source.none.fl_str_mv Diacrítica; Vol. 32 N.º 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 179-210
Diacrítica; Vol. 32 No. 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 179-210
2183-9174
0870-8967
10.21814/diacritica.32.2
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132073467838464