Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Stefano, Fiorella Di
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: fra
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://journals.openedition.org/carnets/2333
Resumo: La démystification du concept d’« orientalisme », élaborée par Saïd dans ses célèbres études a sans nul doute fourni de nouvelles pistes pour la relation à l’Autre, au Divers. Aujourd’hui la France et la langue française se situent au cœur du discours sur l’Europe notamment de la part d’écrivains francophones, même quand leurs œuvres portent uniquement sur leur pays d’origine. C’est le cas par exemple du corpus des écrivains venus de Chine comme François Cheng, Dai Sijie, Shan Sa, qui en parlant de Chine et des Chinois semblent élaborer, en filigrane, une nouvelle définition de l’action de l’Europe et de la France Dans notre étude nous souhaitons analyser l’adoption de la langue française de la part de l’écrivaine chinoise francophone Shan Sa, en tant que outil de ( ré) vision ainsi que de ( ré) actualisation de la notion d’Europe, en nous appuyant sur une approche sémiotique et rhétorique de la langue française telle qu’elle est conçue par l’écrivaine pékinoise.
id RCAP_80342fb1b8c7e0613133689a98a72f83
oai_identifier_str oai:revues.org:carnets/2333
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan SaShan Saécriture franco-chinoiseOrientalismeTransculturalismesémiotiqueShan SaChinese-francophone writingtranscultural studiessemiotic-OrientalismLa démystification du concept d’« orientalisme », élaborée par Saïd dans ses célèbres études a sans nul doute fourni de nouvelles pistes pour la relation à l’Autre, au Divers. Aujourd’hui la France et la langue française se situent au cœur du discours sur l’Europe notamment de la part d’écrivains francophones, même quand leurs œuvres portent uniquement sur leur pays d’origine. C’est le cas par exemple du corpus des écrivains venus de Chine comme François Cheng, Dai Sijie, Shan Sa, qui en parlant de Chine et des Chinois semblent élaborer, en filigrane, une nouvelle définition de l’action de l’Europe et de la France Dans notre étude nous souhaitons analyser l’adoption de la langue française de la part de l’écrivaine chinoise francophone Shan Sa, en tant que outil de ( ré) vision ainsi que de ( ré) actualisation de la notion d’Europe, en nous appuyant sur une approche sémiotique et rhétorique de la langue française telle qu’elle est conçue par l’écrivaine pékinoise.At beginning of XX century the passion for « chinoiserie » throughout French poets has undoubtedly furnish a fake image about Easter lands behind the notion of « Orientalism » forged by Said. Actually, France and French language as country and language of adoption seem to rise up a new idea of Europe in francophone writers and artists. We can mention for example the new literary perspectives including in Chinese-francophone writers such as François Cheng, Dai Sijie, Shan Sa who are very much involved in offering to European readers a new idea of China. However theirs works contributes to develop a new idea of Europe in the world. In this paper we focuses about Chinese- francophone writing as way to light on an “exotic” image of Europe.APEFCarnets2017-12-04T00:00:00Zjournal articleinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://journals.openedition.org/carnets/2333oai:revues.org:carnets/2333fraurn:doi:10.4000/carnets.2333http://journals.openedition.org/carnets/2333info:eu-repo/semantics/openAccessStefano, Fiorella Direponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-22T17:12:02Zoai:revues.org:carnets/2333Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:02:32.834534Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
title Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
spellingShingle Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
Stefano, Fiorella Di
Shan Sa
écriture franco-chinoise
Orientalisme
Transculturalisme
sémiotique
Shan Sa
Chinese-francophone writing
transcultural studies
semiotic-Orientalism
title_short Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
title_full Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
title_fullStr Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
title_full_unstemmed Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
title_sort Regards idéographiques sur la France et la langue française dans l’écriture transculturelle de Shan Sa
author Stefano, Fiorella Di
author_facet Stefano, Fiorella Di
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Stefano, Fiorella Di
dc.subject.por.fl_str_mv Shan Sa
écriture franco-chinoise
Orientalisme
Transculturalisme
sémiotique
Shan Sa
Chinese-francophone writing
transcultural studies
semiotic-Orientalism
topic Shan Sa
écriture franco-chinoise
Orientalisme
Transculturalisme
sémiotique
Shan Sa
Chinese-francophone writing
transcultural studies
semiotic-Orientalism
description La démystification du concept d’« orientalisme », élaborée par Saïd dans ses célèbres études a sans nul doute fourni de nouvelles pistes pour la relation à l’Autre, au Divers. Aujourd’hui la France et la langue française se situent au cœur du discours sur l’Europe notamment de la part d’écrivains francophones, même quand leurs œuvres portent uniquement sur leur pays d’origine. C’est le cas par exemple du corpus des écrivains venus de Chine comme François Cheng, Dai Sijie, Shan Sa, qui en parlant de Chine et des Chinois semblent élaborer, en filigrane, une nouvelle définition de l’action de l’Europe et de la France Dans notre étude nous souhaitons analyser l’adoption de la langue française de la part de l’écrivaine chinoise francophone Shan Sa, en tant que outil de ( ré) vision ainsi que de ( ré) actualisation de la notion d’Europe, en nous appuyant sur une approche sémiotique et rhétorique de la langue française telle qu’elle est conçue par l’écrivaine pékinoise.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-04T00:00:00Z
dc.type.driver.fl_str_mv journal article
info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://journals.openedition.org/carnets/2333
oai:revues.org:carnets/2333
url http://journals.openedition.org/carnets/2333
identifier_str_mv oai:revues.org:carnets/2333
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv urn:doi:10.4000/carnets.2333
http://journals.openedition.org/carnets/2333
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv APEF
Carnets
publisher.none.fl_str_mv APEF
Carnets
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130490370785280