Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gutiérrez Bahillo, Lidia Isabel
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/64256
Resumo: Dissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua Estrangeira
id RCAP_82afa22f0b054bb4f50ae560fa6300dc
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/64256
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizacionesTransferência do infinitivo pessoal em estudantes portugueses de ELE: análise de interlíngua e proposta didática para evitar fossilizaçõesCompetencia estratégicaCompetencia comunicativaFosilizaciónInfinitivo personalTransferenciaFossilizaçãoHumanidades::Línguas e LiteraturasDissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua EstrangeiraLa adquisición y aprendizaje de español como segunda lengua (L2) por parte de aprendices portugueses encuentra una serie de dificultades que aparecen en varias dimensiones de la lengua: morfológica, léxica, fonética/ fonológica y sintáctica. Sin embargo, algunas de esas dificultades aparecen de una forma más recurrente tanto en niveles iniciales como en niveles avanzados y, por eso, llaman más la atención. El caso de la transferencia negativa del infinitivo conjugado, flexionado o personal en la lengua portuguesa es, según varios es una de las más recurrentes. Así pues, el estudio que pretendemos desarrollar se centrará primero en comprobar si existe esta dificultad en los alumnos meta a través del análisis de interlengua en muestras tomadas de sus producciones escritas y constatar la existencia de estas dificultades en otros corpus, como el Corpus de aprendices de español como lengua extranjera (CAES). Posteriormente, a través de una propuesta didáctica, se intentará aumentar la conciencia de los estudiantes lusófonos de ELE sobre la lengua que están aprendiendo, las causas que originan algunos tipos de errores y cuáles son las estrategias adecuadas para evaluarse y solucionar un problema en la comunicación cuando se ha cometido un error. El error se considera una valiosa fuente de información y un producto inevitable y necesario en el proceso de adquisición y aprendizaje. De esta forma, las producciones incorrectas del aprendiz de una L2 son marcas de los diferentes estadios del proceso de apropiación de una lengua. Asimismo, la reflexión juega un papel fundamental en el diseño de la secuencia didáctica y en el proceso de aprendizaje de una lengua. Como consecuencia, los contenidos presentados a través de la reflexión de los estudiantes fomentan el desarrollo de su competencia comunicativa y estratégica.A aquisição e a aprendizagem de espanhol como segunda língua (L2) por parte de aprendizes portugueses encontra uma série de dificuldades que surgem em várias dimensões da língua: morfológica, léxica, fonética/fonológica e sintática. Contudo, algumas dessas dificuldades surgem de forma mais recorrente, tanto em níveis iniciais como em níveis avançados e, por isso, notam-se mais. O caso da transferência negativa do infinitivo conjugado, fletido ou pessoal na língua portuguesa é um dos mais notáveis. Assim sendo, o estudo que pretendemos desenvolver centrar-se-á, em primeiro lugar, em comprovar se existe essa dificuldade nos alunos-alvo através da análise das suas produções escritas, constatar a existência destas dificuldades noutros corpus, como o Corpus de aprendizes de espanhol como língua estrangeira (CAES). Posteriormente, como proposta didática, será tentado o aumento da consciência dos estudantes lusófonos de ELE sobre a língua que estão a aprender, as causas que originam alguns tipos de erros e quais são as estratégias adequadas para avaliar e solucionar um problema na comunicação quando um erro é cometido. O erro é considerado uma valiosa fonte de informação e um produto inevitável e necessário no processo de aquisição e aprendizagem. Desta forma, as produções incorretas do aprendiz de uma L2 são marcas dos diferentes estados do processo de apropriação de uma língua. Como tal, a reflexão desempenha um papel no desenho da sequência didática e no processo de aprendizagem de uma língua. Consequentemente, os conteúdos apresentados através da reflexão dos estudantes fomentam o desenvolvimento da sua competência comunicativa e estratégica.Cea Álvarez, Ana MaríaUniversidade do MinhoGutiérrez Bahillo, Lidia Isabel20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/64256spa202346099info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:44:17Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/64256Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:41:57.222664Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
Transferência do infinitivo pessoal em estudantes portugueses de ELE: análise de interlíngua e proposta didática para evitar fossilizações
title Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
spellingShingle Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
Gutiérrez Bahillo, Lidia Isabel
Competencia estratégica
Competencia comunicativa
Fosilización
Infinitivo personal
Transferencia
Fossilização
Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
title_full Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
title_fullStr Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
title_full_unstemmed Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
title_sort Transferencia del infinitivo personal en estudiantes portugueses de ELE: análisis de interlengua y propuesta didáctica para evitar fosilizaciones
author Gutiérrez Bahillo, Lidia Isabel
author_facet Gutiérrez Bahillo, Lidia Isabel
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Cea Álvarez, Ana María
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Gutiérrez Bahillo, Lidia Isabel
dc.subject.por.fl_str_mv Competencia estratégica
Competencia comunicativa
Fosilización
Infinitivo personal
Transferencia
Fossilização
Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Competencia estratégica
Competencia comunicativa
Fosilización
Infinitivo personal
Transferencia
Fossilização
Humanidades::Línguas e Literaturas
description Dissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua Estrangeira
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/64256
url http://hdl.handle.net/1822/64256
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv 202346099
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132970355785728