A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Wang Xi
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/65346
Resumo: Dissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português / Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
id RCAP_9544c7a2eb822a948fd0d0ef9e99cbd0
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/65346
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativoThe conceptual metaphor in portuguese and chinese proverbs: com parative study中葡谚语 里 的 概念隐喻 对比 研究Comparação de provérbio português e chinêsCulturaMetáfora conceptualConceptual metaphorCultureThe comparison of portuguese and chinese proverb概念隐喻文化中葡谚语 对比Humanidades::Outras HumanidadesDissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português / Tradução, Formação e Comunicação EmpresarialProvérbio é uma oração completa, fechada e invariável, produzido e utilizado por determinada comunidade . A sua dimensão cultural e filosófica torna provérbio um alvo valorativo do estudo comparativo das culturas diferentes, neste caso, de Portugal e a China. A dimensão metafórica de provérbio torna o um alvo valorativo do estudo metafórico. A Teoria da Metáfora Conceptual trata metáfora como um mecanismo cognitivo , com o processo de apreender um domínio (Alvo) em termos de um outro domínio (Fonte). Segundo a instrução da filosofia - experiencialismo (não existe a verdade absoluta, e o mundo é baseado na apreensão cognitiva humana que é constrangida pelas experiências), metáfora é sempre dependente do contexto . Metáfora como um mecanismo cognitivo, tem influência no pensamento e comportamento humano, a mesma função do provérbio Esperando promover a comunicação e a apreensão intercultural entre Portugal e a China, esta dissertação comparará e analisará a escolha da mesma ou diferente Fonte e Alvo pelos povos português e chinês nos provérbios portugueses e chineses , bem como a razão, o contexto, e a influência dessas escolhas , para comparar essas duas culturas. Por causa da pouca exploração na paremiologia comparada portuguesa e chinesa, esta dissertação também tentará a enriquecer este tema com a perspetiva sistemática da Linguística Cognitiva.Proverb is a complete, closed, invariable sentence produced and used by a particular community. Its cultural and philosophical dimension makes it a valuable target for comparative study of the different cultures, in this case, Por tugal and China. The metaphorical dimension of proverb makes it a valuable target of metaphorical study. The Conceptual Metaphor T heory treats metaphor as a cognitive mechanism, with the process of apprehending one domain ( Targe t ) in terms of another domai n ( Source ). According to the instruction of the philosophy experientialism (which believes that there is no absolute truth, and the world is based on human cognitive apprehension which is constrained by experiences), metap hor is always context dependent. Metaphor, as a cognitive mechanism, has influence on human thinking and beha vior, the function which proverb also has Hoping to promote intercultural communication and apprehension between Portugal an d China, this dissertation will compare and analyze the choice of Source as well as Target by the Portuguese and Chinese peoples in their proverbs , and the reason, context, and influence of these choices, to compare these tw o cultures. Because of the little exploration in Portuguese and Ch inese comparative paremiology, this dissertation will also try to enrich this theme with the systematic perspective of Cognitive Linguistics.Barros, Anabela Leal deTeixeira, JoséUniversidade do MinhoWang Xi20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/65346por202481280info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:41:11Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/65346Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:38:06.112667Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
The conceptual metaphor in portuguese and chinese proverbs: com parative study
中葡谚语 里 的 概念隐喻 对比 研究
title A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
spellingShingle A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
Wang Xi
Comparação de provérbio português e chinês
Cultura
Metáfora conceptual
Conceptual metaphor
Culture
The comparison of portuguese and chinese proverb
概念隐喻
文化
中葡谚语 对比
Humanidades::Outras Humanidades
title_short A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
title_full A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
title_fullStr A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
title_full_unstemmed A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
title_sort A metáfora conceptual nos provérbios portugueses e chineses: estudo comparativo
author Wang Xi
author_facet Wang Xi
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Barros, Anabela Leal de
Teixeira, José
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Wang Xi
dc.subject.por.fl_str_mv Comparação de provérbio português e chinês
Cultura
Metáfora conceptual
Conceptual metaphor
Culture
The comparison of portuguese and chinese proverb
概念隐喻
文化
中葡谚语 对比
Humanidades::Outras Humanidades
topic Comparação de provérbio português e chinês
Cultura
Metáfora conceptual
Conceptual metaphor
Culture
The comparison of portuguese and chinese proverb
概念隐喻
文化
中葡谚语 对比
Humanidades::Outras Humanidades
description Dissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português / Tradução, Formação e Comunicação Empresarial
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/65346
url http://hdl.handle.net/1822/65346
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 202481280
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132917215002625