Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.26/8719 |
Resumo: | Shoulder dysfunctions originate functional limitations that compromise the performance of daily living activities by means of restricting the participation of individuals with this clinical condition. Therefore, functional/quality of life (QOL) measures are essential in the evaluation of treatment outcome. The Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) is a self-administered QOL instrument designed in the USA with the purpose of assessing symptoms and function of the shoulder. The present study aims to translate and adapt the original version of the SQR into the Portuguese language of Europe and test its psychometric properties. This study was conducted at Hospital Cuf Descobertas - Department of Orthopedics. There were consecutively recruited fifty-five users (n = 55) diagnosed with different disorders of the shoulder. The original version of the SRQ was translated and adapted in accordance with the international standards. The results of internal consistency using Cronbach's coefficient α are: 0.91 for the total questionnaire, and of 0.84; 0.92; 0.82; 0.86 for the domains: pain, daily living and domestic activities, recreational and athletic activities, global assessment and work, respectively. In the calculation of the test-retest reliability - Spearman-Brown, the coefficient obtained for the total questionnaire was r=0.90, and r=0.78 for global assessment, r=0.83 for pain, r=0.88 for daily living and domestic activities, r=0.92 for recreational and athletic activities, and r=0.94 for work. The values of Cronbach's coefficient α at the 30th day was .94. The empirical data obtained show that the SRQ-PT is a valid and reliable measurement instrument in the assessment of various disorders of the shoulder. |
id |
RCAP_963fa24b247159ed0ac27e62933f0d9f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:comum.rcaap.pt:10400.26/8719 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade.Shoulder dysfunctions originate functional limitations that compromise the performance of daily living activities by means of restricting the participation of individuals with this clinical condition. Therefore, functional/quality of life (QOL) measures are essential in the evaluation of treatment outcome. The Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) is a self-administered QOL instrument designed in the USA with the purpose of assessing symptoms and function of the shoulder. The present study aims to translate and adapt the original version of the SQR into the Portuguese language of Europe and test its psychometric properties. This study was conducted at Hospital Cuf Descobertas - Department of Orthopedics. There were consecutively recruited fifty-five users (n = 55) diagnosed with different disorders of the shoulder. The original version of the SRQ was translated and adapted in accordance with the international standards. The results of internal consistency using Cronbach's coefficient α are: 0.91 for the total questionnaire, and of 0.84; 0.92; 0.82; 0.86 for the domains: pain, daily living and domestic activities, recreational and athletic activities, global assessment and work, respectively. In the calculation of the test-retest reliability - Spearman-Brown, the coefficient obtained for the total questionnaire was r=0.90, and r=0.78 for global assessment, r=0.83 for pain, r=0.88 for daily living and domestic activities, r=0.92 for recreational and athletic activities, and r=0.94 for work. The values of Cronbach's coefficient α at the 30th day was .94. The empirical data obtained show that the SRQ-PT is a valid and reliable measurement instrument in the assessment of various disorders of the shoulder.Repositório ComumGuerreiro, J. AlvesProença, InêsMoura, NunoCartuxo, António2015-05-25T12:14:39Z2011-012011-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/8719porGuerreiro, J.A., Proença, I., Moura, N.& Cartuxo, A. (2011). Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): Tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. Ifisionline, 1(2).info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-21T09:51:30Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/8719Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:07:32.813351Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
title |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
spellingShingle |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. Guerreiro, J. Alves |
title_short |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
title_full |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
title_fullStr |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
title_sort |
Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. |
author |
Guerreiro, J. Alves |
author_facet |
Guerreiro, J. Alves Proença, Inês Moura, Nuno Cartuxo, António |
author_role |
author |
author2 |
Proença, Inês Moura, Nuno Cartuxo, António |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Comum |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Guerreiro, J. Alves Proença, Inês Moura, Nuno Cartuxo, António |
description |
Shoulder dysfunctions originate functional limitations that compromise the performance of daily living activities by means of restricting the participation of individuals with this clinical condition. Therefore, functional/quality of life (QOL) measures are essential in the evaluation of treatment outcome. The Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) is a self-administered QOL instrument designed in the USA with the purpose of assessing symptoms and function of the shoulder. The present study aims to translate and adapt the original version of the SQR into the Portuguese language of Europe and test its psychometric properties. This study was conducted at Hospital Cuf Descobertas - Department of Orthopedics. There were consecutively recruited fifty-five users (n = 55) diagnosed with different disorders of the shoulder. The original version of the SRQ was translated and adapted in accordance with the international standards. The results of internal consistency using Cronbach's coefficient α are: 0.91 for the total questionnaire, and of 0.84; 0.92; 0.82; 0.86 for the domains: pain, daily living and domestic activities, recreational and athletic activities, global assessment and work, respectively. In the calculation of the test-retest reliability - Spearman-Brown, the coefficient obtained for the total questionnaire was r=0.90, and r=0.78 for global assessment, r=0.83 for pain, r=0.88 for daily living and domestic activities, r=0.92 for recreational and athletic activities, and r=0.94 for work. The values of Cronbach's coefficient α at the 30th day was .94. The empirical data obtained show that the SRQ-PT is a valid and reliable measurement instrument in the assessment of various disorders of the shoulder. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-01 2011-01-01T00:00:00Z 2015-05-25T12:14:39Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.26/8719 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.26/8719 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Guerreiro, J.A., Proença, I., Moura, N.& Cartuxo, A. (2011). Adaptação transcultural do shoulder rating questionnaire para a língua portuguesa (srq-pt): Tradução; validação; análise da consistência interna e replicabilidade. Ifisionline, 1(2). |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799135332431560704 |