“Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rosa, Alexandra Assis
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Pieta, Hanna, Bueno Maia, Rita
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/28111
Resumo: This article offers and overview of the current main theoretical, terminological and methodological issues regarding indirect translation defined as a translation of a translation. The first section on terminological issues addresses the terminological and semantic diversity involved in the metalanguage, clarifies terminological discrepancies and patterns, motivations, and consequences. The second section on conceptual issues highlights an array of main variables used to address indirect translation, and produces a classification based mainly on the number of intervening texts, languages and their choice, though considering further variables for the subcategorization of indirectness. The third section on methodological issues stresses the time-consuming nature of a process encompassing contextual and textual analyses, of texts and paratexts, and lists main features symptomatic of indirectness. After a brief presentation of the special issue, the article ends by identifying several open issues and further research avenues to catalyse further research on indirect translation.
id RCAP_96c700ded45fee02b8e8bcfca8c5e60a
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/28111
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”Translation StudiesIndirect translationTranslation TheoryTranslation Studies MethodologyTranslation Studies TerminologyThis article offers and overview of the current main theoretical, terminological and methodological issues regarding indirect translation defined as a translation of a translation. The first section on terminological issues addresses the terminological and semantic diversity involved in the metalanguage, clarifies terminological discrepancies and patterns, motivations, and consequences. The second section on conceptual issues highlights an array of main variables used to address indirect translation, and produces a classification based mainly on the number of intervening texts, languages and their choice, though considering further variables for the subcategorization of indirectness. The third section on methodological issues stresses the time-consuming nature of a process encompassing contextual and textual analyses, of texts and paratexts, and lists main features symptomatic of indirectness. After a brief presentation of the special issue, the article ends by identifying several open issues and further research avenues to catalyse further research on indirect translation.Taylor & FrancisRepositório da Universidade de LisboaRosa, Alexandra AssisPieta, HannaBueno Maia, Rita2017-06-20T17:53:13Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/28111engRosa, Alexandra Assis, Pięta, Hanna, Maia, Rita Bueno. (2017). Theoretical , methodological and terminological issues regarding indirect translation : An overview. Special Issue of Translation Studies 10:2. https://doi.org/10.1080/14781700.2017.128524710.1080/14781700.2017.1285247info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T16:19:26Zoai:repositorio.ul.pt:10451/28111Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:44:21.197286Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
title “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
spellingShingle “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
Rosa, Alexandra Assis
Translation Studies
Indirect translation
Translation Theory
Translation Studies Methodology
Translation Studies Terminology
title_short “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
title_full “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
title_fullStr “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
title_full_unstemmed “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
title_sort “Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview.”
author Rosa, Alexandra Assis
author_facet Rosa, Alexandra Assis
Pieta, Hanna
Bueno Maia, Rita
author_role author
author2 Pieta, Hanna
Bueno Maia, Rita
author2_role author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Rosa, Alexandra Assis
Pieta, Hanna
Bueno Maia, Rita
dc.subject.por.fl_str_mv Translation Studies
Indirect translation
Translation Theory
Translation Studies Methodology
Translation Studies Terminology
topic Translation Studies
Indirect translation
Translation Theory
Translation Studies Methodology
Translation Studies Terminology
description This article offers and overview of the current main theoretical, terminological and methodological issues regarding indirect translation defined as a translation of a translation. The first section on terminological issues addresses the terminological and semantic diversity involved in the metalanguage, clarifies terminological discrepancies and patterns, motivations, and consequences. The second section on conceptual issues highlights an array of main variables used to address indirect translation, and produces a classification based mainly on the number of intervening texts, languages and their choice, though considering further variables for the subcategorization of indirectness. The third section on methodological issues stresses the time-consuming nature of a process encompassing contextual and textual analyses, of texts and paratexts, and lists main features symptomatic of indirectness. After a brief presentation of the special issue, the article ends by identifying several open issues and further research avenues to catalyse further research on indirect translation.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-06-20T17:53:13Z
2017
2017-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/28111
url http://hdl.handle.net/10451/28111
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv Rosa, Alexandra Assis, Pięta, Hanna, Maia, Rita Bueno. (2017). Theoretical , methodological and terminological issues regarding indirect translation : An overview. Special Issue of Translation Studies 10:2. https://doi.org/10.1080/14781700.2017.1285247
10.1080/14781700.2017.1285247
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Taylor & Francis
publisher.none.fl_str_mv Taylor & Francis
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134364828696576