Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10773/10400 |
Resumo: | O presente Relatório Final de Estágio foi elaborado a partir de um projeto de intervenção e de investigação, desenvolvido na componente de formação de Prática Pedagógica Supervisionada, que teve como principais objetivos aprofundar o nosso conhecimento sobre as expressões idiomáticas, enquanto estratégia para contribuir para o desenvolvimento nos nosso alunos de uma consciência crítica intercultural, implementar e investigar essa mesma estratégia junto de uma turma de espanhol do curso científico-humanístico do 10.º ano. Realizámos um projeto com caraterísticas de investigação-ação. Privilegiámos, como instrumentos de recolha de dados, a observação, as notas de campo, os trabalhos realizados pelos alunos e o inquérito por questionário realizado aos alunos, participantes no projeto, no final da implementação do mesmo. Os resultados permitiram-nos concluir que alguns alunos ficaram sensibilizados para desenvolver uma consciência crítica intercultural, ao constatar, através da comparação das expressões idiomáticas em português e em espanhol, que nem todas as línguas retratam a realidade da mesma forma. Os resultados sugerem ainda que outros alunos já atingiram um nível de consciência intercultural mais elevado, mostrando, desta forma, que o trabalho realizado com as expressões idiomáticas é uma abordagem que permite o desenvolvimento da competência intercultural. |
id |
RCAP_a439255aee2e082f15777ab4aa7e8a77 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ria.ua.pt:10773/10400 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência interculturalPrática pedagógicaEnsino de uma segunda língua: Ensino secundário: Aveiro (Portugal)Língua espanholaFraseologiaFrases idiomáticasO presente Relatório Final de Estágio foi elaborado a partir de um projeto de intervenção e de investigação, desenvolvido na componente de formação de Prática Pedagógica Supervisionada, que teve como principais objetivos aprofundar o nosso conhecimento sobre as expressões idiomáticas, enquanto estratégia para contribuir para o desenvolvimento nos nosso alunos de uma consciência crítica intercultural, implementar e investigar essa mesma estratégia junto de uma turma de espanhol do curso científico-humanístico do 10.º ano. Realizámos um projeto com caraterísticas de investigação-ação. Privilegiámos, como instrumentos de recolha de dados, a observação, as notas de campo, os trabalhos realizados pelos alunos e o inquérito por questionário realizado aos alunos, participantes no projeto, no final da implementação do mesmo. Os resultados permitiram-nos concluir que alguns alunos ficaram sensibilizados para desenvolver uma consciência crítica intercultural, ao constatar, através da comparação das expressões idiomáticas em português e em espanhol, que nem todas as línguas retratam a realidade da mesma forma. Os resultados sugerem ainda que outros alunos já atingiram um nível de consciência intercultural mais elevado, mostrando, desta forma, que o trabalho realizado com as expressões idiomáticas é uma abordagem que permite o desenvolvimento da competência intercultural.The current Final Training Report was carried out starting from a project of intervention and investigation, developed in the formative component Supervised Pedagogic Practice, which main aims were to deepen our knowledge on idiomatic expressions, as an approach to contribute to the growth of a critical intercultural awareness in our students, to implement and to investigate that same approach in a class of Spanish language of the tenth form. We built up an investigation-action project. As data gathering instruments, we privileged the following: observation, field annotations, analysis of the works produced by the students and the questionnaire applied to the students involved in the project, at the end of it. According to the outcome, we may conclude that some students became receptive to the development of a critical intercultural awareness, as they realized, through the comparison of the Portuguese and Spanish idiomatic expressions, that languages do not describe reality in the same way. The outcome also suggests that other students have already achieved a higher intercultural awareness, showing, this way, that the implementation of activities related to idiomatic expressions allows the increase of intercultural skills.Universidade de Aveiro2013-05-13T14:45:25Z2012-01-01T00:00:00Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/10400porMartins, Patrícia Isabel Leitãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:18:11Zoai:ria.ua.pt:10773/10400Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:47:00.763886Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
title |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
spellingShingle |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural Martins, Patrícia Isabel Leitão Prática pedagógica Ensino de uma segunda língua: Ensino secundário: Aveiro (Portugal) Língua espanhola Fraseologia Frases idiomáticas |
title_short |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
title_full |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
title_fullStr |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
title_full_unstemmed |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
title_sort |
Expressões idiomáticas: contributo para uma competência intercultural |
author |
Martins, Patrícia Isabel Leitão |
author_facet |
Martins, Patrícia Isabel Leitão |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martins, Patrícia Isabel Leitão |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Prática pedagógica Ensino de uma segunda língua: Ensino secundário: Aveiro (Portugal) Língua espanhola Fraseologia Frases idiomáticas |
topic |
Prática pedagógica Ensino de uma segunda língua: Ensino secundário: Aveiro (Portugal) Língua espanhola Fraseologia Frases idiomáticas |
description |
O presente Relatório Final de Estágio foi elaborado a partir de um projeto de intervenção e de investigação, desenvolvido na componente de formação de Prática Pedagógica Supervisionada, que teve como principais objetivos aprofundar o nosso conhecimento sobre as expressões idiomáticas, enquanto estratégia para contribuir para o desenvolvimento nos nosso alunos de uma consciência crítica intercultural, implementar e investigar essa mesma estratégia junto de uma turma de espanhol do curso científico-humanístico do 10.º ano. Realizámos um projeto com caraterísticas de investigação-ação. Privilegiámos, como instrumentos de recolha de dados, a observação, as notas de campo, os trabalhos realizados pelos alunos e o inquérito por questionário realizado aos alunos, participantes no projeto, no final da implementação do mesmo. Os resultados permitiram-nos concluir que alguns alunos ficaram sensibilizados para desenvolver uma consciência crítica intercultural, ao constatar, através da comparação das expressões idiomáticas em português e em espanhol, que nem todas as línguas retratam a realidade da mesma forma. Os resultados sugerem ainda que outros alunos já atingiram um nível de consciência intercultural mais elevado, mostrando, desta forma, que o trabalho realizado com as expressões idiomáticas é uma abordagem que permite o desenvolvimento da competência intercultural. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-01-01T00:00:00Z 2012 2013-05-13T14:45:25Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10773/10400 |
url |
http://hdl.handle.net/10773/10400 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137521573036032 |