Translinguismo na sinalética urbana no Funchal

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Bernardo Manuel Pereira
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.13/4193
Resumo: O Translinguismo (originalmente, translanguaging) é um processo linguístico e discursivo cada vez mais incontornável. Na contemporaneidade, é possível encontrarmos várias línguas em interação dialógica no mesmo contexto geográfico. Nesta primeira abordagem, a nossa investigação baseia-se na premissa de que, como nos situamos no território insular da Região Autónoma da Madeira, procuramos evidência linguística e discursiva no âmbito do conceito de translanguaging. Optámos por uma perspetiva etimológica, sincrónica/diacrónica e interdisciplinar, limitando a zona geográfica da nossa pesquisa à principal cidade da Ilha, i.e., o Funchal, denominada de cosmopolita. Portanto, o nosso estudo desenvolve-se seguindo a temática “Translinguismo na Sinalética Urbana no Funchal”. O objetivo desta investigação consiste na averiguação do modo como as línguas e linguagens, conjugadas com os mecanismos omnipresentes da comunicação visual, interagem de forma a possibilitar a construção de um discurso multimodal entre falantes nativos e não nativos no arquipélago da Madeira. Releve-se como, através da interação com elementos discursivos e semióticos subjacentes ao potencial comunicativo, se envolve e perceciona uma pluralidade de atores sociais: residentes, não-residentes e visitantes. Sob outra perspetiva, a análise da sinalética urbana pode revelar possíveis discrepâncias culturais e sociais vigentes bem como tensões e conflitos linguísticos e pragmático-discursivos evidenciados no espaço urbano. As práticas discursivas multimodais possibilitam a troca/alternância de códigos linguísticos que transcendem as barreiras linguísticas e promovem uma comunicação interdisciplinar muito mais fundamentada pelo envolvimento da análise do discurso, da semiótica e da sociolinguística como metodologia intrínseca ao processo de codificação e descodificação/interpretação de signos. Assim, através de uma abordagem qualitativa, exploratória, baseada numa recolha empírica de dados fotográficos relacionados com a sinalética institucional (i.e., governamental; cf. Jaworski e Thurlow, 2010), incluindo a sinalética de produtos regionais, a exemplo de estudo de caso, iremos observar os processos discursivos, semióticos e cognitivos inerentes às línguas e culturas em interação (objeto de estudo das ciências humanas e sociais).
id RCAP_a822894242d5afd7f7b865ddf1d1c7a2
oai_identifier_str oai:digituma.uma.pt:10400.13/4193
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Translinguismo na sinalética urbana no FunchalTranslinguismo/TranslanguagingSinalética urbanaFunchal, Madeira (Portugal)CosmopolitismoSemiótica socialMultimodalidadeTranslingualism/TranslanguagingUrban signsCosmopolitanismSocial semioticsMultimodalityLinguística: Sociedades e Culturas.Faculdade de Artes e HumanidadesDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasO Translinguismo (originalmente, translanguaging) é um processo linguístico e discursivo cada vez mais incontornável. Na contemporaneidade, é possível encontrarmos várias línguas em interação dialógica no mesmo contexto geográfico. Nesta primeira abordagem, a nossa investigação baseia-se na premissa de que, como nos situamos no território insular da Região Autónoma da Madeira, procuramos evidência linguística e discursiva no âmbito do conceito de translanguaging. Optámos por uma perspetiva etimológica, sincrónica/diacrónica e interdisciplinar, limitando a zona geográfica da nossa pesquisa à principal cidade da Ilha, i.e., o Funchal, denominada de cosmopolita. Portanto, o nosso estudo desenvolve-se seguindo a temática “Translinguismo na Sinalética Urbana no Funchal”. O objetivo desta investigação consiste na averiguação do modo como as línguas e linguagens, conjugadas com os mecanismos omnipresentes da comunicação visual, interagem de forma a possibilitar a construção de um discurso multimodal entre falantes nativos e não nativos no arquipélago da Madeira. Releve-se como, através da interação com elementos discursivos e semióticos subjacentes ao potencial comunicativo, se envolve e perceciona uma pluralidade de atores sociais: residentes, não-residentes e visitantes. Sob outra perspetiva, a análise da sinalética urbana pode revelar possíveis discrepâncias culturais e sociais vigentes bem como tensões e conflitos linguísticos e pragmático-discursivos evidenciados no espaço urbano. As práticas discursivas multimodais possibilitam a troca/alternância de códigos linguísticos que transcendem as barreiras linguísticas e promovem uma comunicação interdisciplinar muito mais fundamentada pelo envolvimento da análise do discurso, da semiótica e da sociolinguística como metodologia intrínseca ao processo de codificação e descodificação/interpretação de signos. Assim, através de uma abordagem qualitativa, exploratória, baseada numa recolha empírica de dados fotográficos relacionados com a sinalética institucional (i.e., governamental; cf. Jaworski e Thurlow, 2010), incluindo a sinalética de produtos regionais, a exemplo de estudo de caso, iremos observar os processos discursivos, semióticos e cognitivos inerentes às línguas e culturas em interação (objeto de estudo das ciências humanas e sociais).Translingualism (originally, translanguaging) is an increasingly unavoidable linguistic and discursive process. Nowadays, it is possible to find several languages in dialogic interaction in the same geographic context. In this first approach, our investigation draws on the premise that, as we are in the insular territory of the Autonomous Region of Madeira, we look for linguistic and discursive evidence within the scope of the concept of translanguaging. We opted for an etymological, synchronic/diachronic and interdisciplinary perspective, limiting the geographical area of our research to the main city on the island, i.e., Funchal, known as a cosmopolitan city. Therefore, our study is developed following the theme “Translingualism in Urban Signs in Funchal”. The aim of this research study is to investigate how linguistic codes and languages combined with the ubiquitous mechanisms of visual communication interact to enable the construction of a multimodal discourse between native and non-native speakers in the Archipelago of Madeira. It is noteworthy to refer that, through the interaction with discursive and semiotic elements underlying the communicative potential, a plurality of social actors is involved and perceived: residents, non-residents and visitors. From another perspective, the analysis of urban signs can reveal possible current cultural and social discrepancies, as well as linguistic and pragmatic-discursive pulls and conflicts evidenced in the urban space. Multimodal discursive practices enable the exchange/shift of linguistic codes which transcend linguistic barriers and promote an interdisciplinary communication much more grounded in the involvement of discourse analysis, semiotics and sociolinguistics as an intrinsic methodology in the process of encoding and decoding/interpreting signs. Thus, through a qualitative, exploratory approach, based on an empirical collection of photographic data related to institutional signs (i.e., governmental; cf. Jaworski and Thurlow, 2010), including the signage of regional products, as an example of a case study, we observe the discursive, semiotic and cognitive processes inherent to languages and cultures in interaction (object of study in humanities and social sciences).Sousa, Alcina Maria Pereira deGouveia, Gonçalo Nuno Ramos Ferreira deDigitUMaSilva, Bernardo Manuel Pereira2022-03-29T08:20:53Z2022-02-14T00:00:00Z2022-02-14T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.13/4193202976742porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-05T12:57:25Zoai:digituma.uma.pt:10400.13/4193Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:08:06.970649Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
title Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
spellingShingle Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
Silva, Bernardo Manuel Pereira
Translinguismo/Translanguaging
Sinalética urbana
Funchal, Madeira (Portugal)
Cosmopolitismo
Semiótica social
Multimodalidade
Translingualism/Translanguaging
Urban signs
Cosmopolitanism
Social semiotics
Multimodality
Linguística: Sociedades e Culturas
.
Faculdade de Artes e Humanidades
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
title_full Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
title_fullStr Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
title_full_unstemmed Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
title_sort Translinguismo na sinalética urbana no Funchal
author Silva, Bernardo Manuel Pereira
author_facet Silva, Bernardo Manuel Pereira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Sousa, Alcina Maria Pereira de
Gouveia, Gonçalo Nuno Ramos Ferreira de
DigitUMa
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Bernardo Manuel Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Translinguismo/Translanguaging
Sinalética urbana
Funchal, Madeira (Portugal)
Cosmopolitismo
Semiótica social
Multimodalidade
Translingualism/Translanguaging
Urban signs
Cosmopolitanism
Social semiotics
Multimodality
Linguística: Sociedades e Culturas
.
Faculdade de Artes e Humanidades
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Translinguismo/Translanguaging
Sinalética urbana
Funchal, Madeira (Portugal)
Cosmopolitismo
Semiótica social
Multimodalidade
Translingualism/Translanguaging
Urban signs
Cosmopolitanism
Social semiotics
Multimodality
Linguística: Sociedades e Culturas
.
Faculdade de Artes e Humanidades
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description O Translinguismo (originalmente, translanguaging) é um processo linguístico e discursivo cada vez mais incontornável. Na contemporaneidade, é possível encontrarmos várias línguas em interação dialógica no mesmo contexto geográfico. Nesta primeira abordagem, a nossa investigação baseia-se na premissa de que, como nos situamos no território insular da Região Autónoma da Madeira, procuramos evidência linguística e discursiva no âmbito do conceito de translanguaging. Optámos por uma perspetiva etimológica, sincrónica/diacrónica e interdisciplinar, limitando a zona geográfica da nossa pesquisa à principal cidade da Ilha, i.e., o Funchal, denominada de cosmopolita. Portanto, o nosso estudo desenvolve-se seguindo a temática “Translinguismo na Sinalética Urbana no Funchal”. O objetivo desta investigação consiste na averiguação do modo como as línguas e linguagens, conjugadas com os mecanismos omnipresentes da comunicação visual, interagem de forma a possibilitar a construção de um discurso multimodal entre falantes nativos e não nativos no arquipélago da Madeira. Releve-se como, através da interação com elementos discursivos e semióticos subjacentes ao potencial comunicativo, se envolve e perceciona uma pluralidade de atores sociais: residentes, não-residentes e visitantes. Sob outra perspetiva, a análise da sinalética urbana pode revelar possíveis discrepâncias culturais e sociais vigentes bem como tensões e conflitos linguísticos e pragmático-discursivos evidenciados no espaço urbano. As práticas discursivas multimodais possibilitam a troca/alternância de códigos linguísticos que transcendem as barreiras linguísticas e promovem uma comunicação interdisciplinar muito mais fundamentada pelo envolvimento da análise do discurso, da semiótica e da sociolinguística como metodologia intrínseca ao processo de codificação e descodificação/interpretação de signos. Assim, através de uma abordagem qualitativa, exploratória, baseada numa recolha empírica de dados fotográficos relacionados com a sinalética institucional (i.e., governamental; cf. Jaworski e Thurlow, 2010), incluindo a sinalética de produtos regionais, a exemplo de estudo de caso, iremos observar os processos discursivos, semióticos e cognitivos inerentes às línguas e culturas em interação (objeto de estudo das ciências humanas e sociais).
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-03-29T08:20:53Z
2022-02-14T00:00:00Z
2022-02-14T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.13/4193
202976742
url http://hdl.handle.net/10400.13/4193
identifier_str_mv 202976742
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799129949406232576