Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Hélder Antunes
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Carla Teixeira Lopes
Tipo de documento: Livro
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/10216/133321
Resumo: Readability is a linguistic feature that indicates how difficult it is to read a text. Traditional readability formulas were made for the English language. This study evaluates their adequacy to the Portuguese language. We applied the traditional formulas in 10 parallel corpora. We verified that the Portuguese language had higher grade scores (less readability) in the formulas that use the number of syllables per words or number of complex words per sentence. Formulas that use letters by words instead of syllables by words output similar grade scores. Considering this, we evaluated the correlation of the complex words in 65 Portuguese school books of 12 schooling years. We found out that the concept of complex word as a word with 4 or more syllables, instead of 3 or more syllables as originally used in traditional formulas applied to English texts, is more correlated with the grade of Portuguese school books. In the end, for each traditional readability formula, we adapted it to the Portuguese language performing a multiple linear regression in the same dataset of school books. (c) Springer Nature Switzerland AG 2019.
id RCAP_acc84941e1b8d79e07cba85756e379fc
oai_identifier_str oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/133321
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English LanguageReadability is a linguistic feature that indicates how difficult it is to read a text. Traditional readability formulas were made for the English language. This study evaluates their adequacy to the Portuguese language. We applied the traditional formulas in 10 parallel corpora. We verified that the Portuguese language had higher grade scores (less readability) in the formulas that use the number of syllables per words or number of complex words per sentence. Formulas that use letters by words instead of syllables by words output similar grade scores. Considering this, we evaluated the correlation of the complex words in 65 Portuguese school books of 12 schooling years. We found out that the concept of complex word as a word with 4 or more syllables, instead of 3 or more syllables as originally used in traditional formulas applied to English texts, is more correlated with the grade of Portuguese school books. In the end, for each traditional readability formula, we adapted it to the Portuguese language performing a multiple linear regression in the same dataset of school books. (c) Springer Nature Switzerland AG 2019.20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/10216/133321eng10.1007/978-3-030-28577-7_10Hélder AntunesCarla Teixeira Lopesinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T15:34:56Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/133321Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T00:27:14.449944Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
title Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
spellingShingle Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
Hélder Antunes
title_short Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
title_full Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
title_fullStr Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
title_full_unstemmed Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
title_sort Analyzing the Adequacy of Readability Indicators to a Non-English Language
author Hélder Antunes
author_facet Hélder Antunes
Carla Teixeira Lopes
author_role author
author2 Carla Teixeira Lopes
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Hélder Antunes
Carla Teixeira Lopes
description Readability is a linguistic feature that indicates how difficult it is to read a text. Traditional readability formulas were made for the English language. This study evaluates their adequacy to the Portuguese language. We applied the traditional formulas in 10 parallel corpora. We verified that the Portuguese language had higher grade scores (less readability) in the formulas that use the number of syllables per words or number of complex words per sentence. Formulas that use letters by words instead of syllables by words output similar grade scores. Considering this, we evaluated the correlation of the complex words in 65 Portuguese school books of 12 schooling years. We found out that the concept of complex word as a word with 4 or more syllables, instead of 3 or more syllables as originally used in traditional formulas applied to English texts, is more correlated with the grade of Portuguese school books. In the end, for each traditional readability formula, we adapted it to the Portuguese language performing a multiple linear regression in the same dataset of school books. (c) Springer Nature Switzerland AG 2019.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10216/133321
url https://hdl.handle.net/10216/133321
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1007/978-3-030-28577-7_10
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136184780193792