Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Baptista, Sofia
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Heleno, Bruno, Pinto, Marta, Teixeira, Andreia, Taylor, Kathryn L., Martins, Carlos
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938
Resumo: INTRODUCTION: Prostate cancer is one of the most frequent cancers among men. However, screening for prostate cancer carries many risks and a small benefit. Thus, based on the available evidence, most medical organisations advocate a shared decision-making process, in which decision aids may play an important role. Nevertheless, to date there is no such instrument to be used by Portuguese men. Our goal is to translate and perform the cultural adaptation of an English language prostate cancer screening decision aid called 'Making the best choice', in web and printed formats, which has been developed and tested by a workgroup from Georgetown University (USA). METHODS AND ANALYSIS: Culturally and technically inappropriate recommendations in the original decision aid will be reviewed by the process coordinator and a linguistic expert. Two forward translations from English to Portuguese will be done, followed by a back-translation and an independent expert review. We will further improve the decision aid through an iterative process of data collection, data analysis and decision aid review. Individual semistructured cognitive interviews will be conducted and audiotaped with 55-69-year-old men recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district. We plan a total sample size of 30 participants (15 interviews per format). All participants will receive written information about the study and will sign individual consent forms. After verbatim transcription of the audiofiles, a thematic categorical analysis will be conducted using Ligre Software. ETHICS AND DISSEMINATION: The study protocol was approved by the Health Ethics Committee from Centro Hospitalar de São João/Faculdade de Medicina da Universidade do Porto. Results from this study will be disseminated in peer-reviewed publications and the Portuguese decision aid will available to Portuguese men.
id RCAP_b36b2cd24b5c8a1d9cd4ee2322153ac8
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/84748
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choicea protocoldecision aiddecision makingearly detectionpatient participationprostatescreeningMedicine(all)SDG 3 - Good Health and Well-beingINTRODUCTION: Prostate cancer is one of the most frequent cancers among men. However, screening for prostate cancer carries many risks and a small benefit. Thus, based on the available evidence, most medical organisations advocate a shared decision-making process, in which decision aids may play an important role. Nevertheless, to date there is no such instrument to be used by Portuguese men. Our goal is to translate and perform the cultural adaptation of an English language prostate cancer screening decision aid called 'Making the best choice', in web and printed formats, which has been developed and tested by a workgroup from Georgetown University (USA). METHODS AND ANALYSIS: Culturally and technically inappropriate recommendations in the original decision aid will be reviewed by the process coordinator and a linguistic expert. Two forward translations from English to Portuguese will be done, followed by a back-translation and an independent expert review. We will further improve the decision aid through an iterative process of data collection, data analysis and decision aid review. Individual semistructured cognitive interviews will be conducted and audiotaped with 55-69-year-old men recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district. We plan a total sample size of 30 participants (15 interviews per format). All participants will receive written information about the study and will sign individual consent forms. After verbatim transcription of the audiofiles, a thematic categorical analysis will be conducted using Ligre Software. ETHICS AND DISSEMINATION: The study protocol was approved by the Health Ethics Committee from Centro Hospitalar de São João/Faculdade de Medicina da Universidade do Porto. Results from this study will be disseminated in peer-reviewed publications and the Portuguese decision aid will available to Portuguese men.Centro de Estudos de Doenças Crónicas (CEDOC)NOVA Medical School|Faculdade de Ciências Médicas (NMS|FCM)RUNBaptista, SofiaHeleno, BrunoPinto, MartaTeixeira, AndreiaTaylor, Kathryn L.Martins, Carlos2019-10-18T23:00:32Z2019-10-072019-10-07T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938eng2158-2440PURE: 15051984http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85073063582&partnerID=8YFLogxKhttps://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:37:49Zoai:run.unl.pt:10362/84748Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:36:32.259038Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
a protocol
title Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
spellingShingle Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
Baptista, Sofia
decision aid
decision making
early detection
patient participation
prostate
screening
Medicine(all)
SDG 3 - Good Health and Well-being
title_short Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
title_full Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
title_fullStr Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
title_full_unstemmed Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
title_sort Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men's prostate cancer screening choice
author Baptista, Sofia
author_facet Baptista, Sofia
Heleno, Bruno
Pinto, Marta
Teixeira, Andreia
Taylor, Kathryn L.
Martins, Carlos
author_role author
author2 Heleno, Bruno
Pinto, Marta
Teixeira, Andreia
Taylor, Kathryn L.
Martins, Carlos
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Centro de Estudos de Doenças Crónicas (CEDOC)
NOVA Medical School|Faculdade de Ciências Médicas (NMS|FCM)
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Baptista, Sofia
Heleno, Bruno
Pinto, Marta
Teixeira, Andreia
Taylor, Kathryn L.
Martins, Carlos
dc.subject.por.fl_str_mv decision aid
decision making
early detection
patient participation
prostate
screening
Medicine(all)
SDG 3 - Good Health and Well-being
topic decision aid
decision making
early detection
patient participation
prostate
screening
Medicine(all)
SDG 3 - Good Health and Well-being
description INTRODUCTION: Prostate cancer is one of the most frequent cancers among men. However, screening for prostate cancer carries many risks and a small benefit. Thus, based on the available evidence, most medical organisations advocate a shared decision-making process, in which decision aids may play an important role. Nevertheless, to date there is no such instrument to be used by Portuguese men. Our goal is to translate and perform the cultural adaptation of an English language prostate cancer screening decision aid called 'Making the best choice', in web and printed formats, which has been developed and tested by a workgroup from Georgetown University (USA). METHODS AND ANALYSIS: Culturally and technically inappropriate recommendations in the original decision aid will be reviewed by the process coordinator and a linguistic expert. Two forward translations from English to Portuguese will be done, followed by a back-translation and an independent expert review. We will further improve the decision aid through an iterative process of data collection, data analysis and decision aid review. Individual semistructured cognitive interviews will be conducted and audiotaped with 55-69-year-old men recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district. We plan a total sample size of 30 participants (15 interviews per format). All participants will receive written information about the study and will sign individual consent forms. After verbatim transcription of the audiofiles, a thematic categorical analysis will be conducted using Ligre Software. ETHICS AND DISSEMINATION: The study protocol was approved by the Health Ethics Committee from Centro Hospitalar de São João/Faculdade de Medicina da Universidade do Porto. Results from this study will be disseminated in peer-reviewed publications and the Portuguese decision aid will available to Portuguese men.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-10-18T23:00:32Z
2019-10-07
2019-10-07T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938
url https://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 2158-2440
PURE: 15051984
http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85073063582&partnerID=8YFLogxK
https://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137983439306752