IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ustimenko, Maria Helena Guimarães
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2736
Resumo: The purpose of this paper is to analyse and point out the influence of ideologies, understood here as Weltanschauungen, in the practices of all social groups. Therefore, ideologies are present in text writing, namely in translation and paratranslation. This is the main reason why we believe ideologies may be considered as paratextual elements, since they perform various functions which guide the text’s reader and establish the text’s intentions, i.e., how it should be read. As a matter of fact, ideology is present in every written, verbal or iconic text at a paratextual level. The ideologhemes underlying the text are responsible for the cohesion and coherence of the social and cultural discourse and help us understand the ideology of the discourse itself, the ideology of the translator, which is in the basis, unintentionally, or not, of his/her translative choices.
id RCAP_bf7a73836f4954a66351076fa1bbde61
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/2736
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATIONIDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATIONIdeologiaWeltanschauungparatextoepitextoperitextodescodificaçãotraduçãoparatraduçãoideologyWeltanschauungparatextepitextperitexdecodingtranslationparatranslationThe purpose of this paper is to analyse and point out the influence of ideologies, understood here as Weltanschauungen, in the practices of all social groups. Therefore, ideologies are present in text writing, namely in translation and paratranslation. This is the main reason why we believe ideologies may be considered as paratextual elements, since they perform various functions which guide the text’s reader and establish the text’s intentions, i.e., how it should be read. As a matter of fact, ideology is present in every written, verbal or iconic text at a paratextual level. The ideologhemes underlying the text are responsible for the cohesion and coherence of the social and cultural discourse and help us understand the ideology of the discourse itself, the ideology of the translator, which is in the basis, unintentionally, or not, of his/her translative choices.O objetivo deste trabalho é analisar e apontar a influência das ideologias, entendidas aqui como Weltanschauungen, nas práticas de todos os grupos sociais. Deste modo, as ideologias estão presentes no texto escrito, designadamente na tradução e na paratradução. Esta é a principal razão por que acreditamos que as ideologias podem ser consideradas elementos paratextuais, uma vez que são várias as suas funções quer direcionando a leitura, quer determinando as intenções do texto, i.e., como deve o texto ser lido e entendido. É, em nossa opinião, inegável que a ideologia está presente em todos os tipos de texto a nível paratextual, quer sejam os textos escritos, verbais ou icónicos. O ideologemas subjacentes ao texto são responsáveis pela coesão e coerência social e cultural do discurso e ajudam a compreender a ideologia do próprio discurso, bem com a ideologia do tradutor, a qual está na base, intencionalmente, ou não, das suas escolhas tradutivas.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2017-11-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2736https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2736POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 17 (2017); 105-119POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 17 (2017); 105-119POLISSEMA; No 17 (2017); 105-119POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 17 (2017); 105-1192184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPenghttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2736https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2736/888Direitos de Autor (c) 2017 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessUstimenko, Maria Helena Guimarães2024-02-01T20:17:10Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/2736Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:46.309751Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
title IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
spellingShingle IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
Ustimenko, Maria Helena Guimarães
Ideologia
Weltanschauung
paratexto
epitexto
peritexto
descodificação
tradução
paratradução
ideology
Weltanschauung
paratext
epitext
peritex
decoding
translation
paratranslation
title_short IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
title_full IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
title_fullStr IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
title_full_unstemmed IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
title_sort IDEOLOGY AS A DOMINANT PARATEXTUAL ELEMENT IN TRANSLATION
author Ustimenko, Maria Helena Guimarães
author_facet Ustimenko, Maria Helena Guimarães
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ustimenko, Maria Helena Guimarães
dc.subject.por.fl_str_mv Ideologia
Weltanschauung
paratexto
epitexto
peritexto
descodificação
tradução
paratradução
ideology
Weltanschauung
paratext
epitext
peritex
decoding
translation
paratranslation
topic Ideologia
Weltanschauung
paratexto
epitexto
peritexto
descodificação
tradução
paratradução
ideology
Weltanschauung
paratext
epitext
peritex
decoding
translation
paratranslation
description The purpose of this paper is to analyse and point out the influence of ideologies, understood here as Weltanschauungen, in the practices of all social groups. Therefore, ideologies are present in text writing, namely in translation and paratranslation. This is the main reason why we believe ideologies may be considered as paratextual elements, since they perform various functions which guide the text’s reader and establish the text’s intentions, i.e., how it should be read. As a matter of fact, ideology is present in every written, verbal or iconic text at a paratextual level. The ideologhemes underlying the text are responsible for the cohesion and coherence of the social and cultural discourse and help us understand the ideology of the discourse itself, the ideology of the translator, which is in the basis, unintentionally, or not, of his/her translative choices.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-11-01
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2736
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2736
url https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2736
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2736
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2736/888
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2017 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2017 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 17 (2017); 105-119
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 17 (2017); 105-119
POLISSEMA; No 17 (2017); 105-119
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 17 (2017); 105-119
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130473200353280