Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Carrasco, Joana Sofia Leiria Antunes
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/56216
Resumo: O presente trabalho consiste no relatório de estágio curricular realizado no âmbito do Mestrado em Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. O estágio decorreu na editora Ponto de Fuga/Pim! entre novembro de 2021 e janeiro de 2022, e fiquei responsável pela tradução da obra Speaking Likenesses (1874) de Christina Rossetti. Por este motivo, o relatório centra-se na temática da literatura infantil e sua tradução, nomeadamente com o objetivo de entender melhor este género literário, bem como as especificidades da tradução para um público mais jovem. É também alvo do relatório a problemática da época em que a obra foi escrita, a Inglaterra Vitoriana, e a disparidade ou estranheza com que o público infantil português atual pode receber a obra. Além disso, é também importante compreender como a vida da autora influenciou a sua escrita e, em particular, esta obra. Numa perspetiva mais prática, refletirei sobre as normas, estratégias e procedimentos de tradução, com enfoque no trabalho traduzido, explicando as principais dificuldades e as soluções encontradas para as superar. Desta forma, o relatório está dividido em quatro grandes partes: reflexão sobre a infância e literatura infantil, problematização da tradução literária, exposição da vida de Christina Rossetti e a sua obra Speaking Likenesses, e, por fim, análise dos problemas e desafios decorrentes da minha tradução durante o estágio.
id RCAP_cb2aec43f96e123db5336aee86ccfdf5
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/56216
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasO presente trabalho consiste no relatório de estágio curricular realizado no âmbito do Mestrado em Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. O estágio decorreu na editora Ponto de Fuga/Pim! entre novembro de 2021 e janeiro de 2022, e fiquei responsável pela tradução da obra Speaking Likenesses (1874) de Christina Rossetti. Por este motivo, o relatório centra-se na temática da literatura infantil e sua tradução, nomeadamente com o objetivo de entender melhor este género literário, bem como as especificidades da tradução para um público mais jovem. É também alvo do relatório a problemática da época em que a obra foi escrita, a Inglaterra Vitoriana, e a disparidade ou estranheza com que o público infantil português atual pode receber a obra. Além disso, é também importante compreender como a vida da autora influenciou a sua escrita e, em particular, esta obra. Numa perspetiva mais prática, refletirei sobre as normas, estratégias e procedimentos de tradução, com enfoque no trabalho traduzido, explicando as principais dificuldades e as soluções encontradas para as superar. Desta forma, o relatório está dividido em quatro grandes partes: reflexão sobre a infância e literatura infantil, problematização da tradução literária, exposição da vida de Christina Rossetti e a sua obra Speaking Likenesses, e, por fim, análise dos problemas e desafios decorrentes da minha tradução durante o estágio.This paper consists of the curricular internship report carried out within the scope of the Master’s Degree in Translation at the School of Arts and Humanities, University of Lisbon. The internship took place at the publisher Ponto de Fuga/Pim! between November 2021 and January 2022. I was in charge of translating the book Speaking Likenesses (1874) by Christina Rossetti. For this reason, this report focuses on children’s literature and its translation, namely with the aim of better understanding this literary genre, as well as the specificities of translating for a younger audience. This report also addresses the issue of the period in which the book was written, Victorian England, and the disparity or strangeness with which today’s audience of Portuguese children may receive the book. Furthermore, it was also imperative to understand how the author’s life influenced her writing, and particularly, this book. From a more practical perspective, I shall reflect on translation norms, strategies, and procedures, focusing on the assignment, by explaining the main difficulties and solutions I found for them. Thus, the report is divided into four major parts: the first is focused on the considerations on childhood and children’s literature, the second carries out a problematization of literary translation, the third presents Christina Rossetti’s life and her book Speaking Likenesses, and finally, the last part is intended at analyzing the problems and challenges resulting from my translation during the internship.Gato, Margarida Vale deNunes, VladimiroRepositório da Universidade de LisboaCarrasco, Joana Sofia Leiria Antunes2024-01-05T01:31:26Z2023-01-052023-01-05T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/56216TID:203201817porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-08T01:16:50Zoai:repositorio.ul.pt:10451/56216Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:06:46.549709Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
title Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
spellingShingle Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
Carrasco, Joana Sofia Leiria Antunes
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
title_full Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
title_fullStr Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
title_full_unstemmed Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
title_sort Christina Rossetti, Speaking Likenesses : da época vitoriana ao português de hoje. Relatório de estágio na editora Ponto de Fuga/Pim!
author Carrasco, Joana Sofia Leiria Antunes
author_facet Carrasco, Joana Sofia Leiria Antunes
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Gato, Margarida Vale de
Nunes, Vladimiro
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Carrasco, Joana Sofia Leiria Antunes
dc.subject.por.fl_str_mv Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description O presente trabalho consiste no relatório de estágio curricular realizado no âmbito do Mestrado em Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. O estágio decorreu na editora Ponto de Fuga/Pim! entre novembro de 2021 e janeiro de 2022, e fiquei responsável pela tradução da obra Speaking Likenesses (1874) de Christina Rossetti. Por este motivo, o relatório centra-se na temática da literatura infantil e sua tradução, nomeadamente com o objetivo de entender melhor este género literário, bem como as especificidades da tradução para um público mais jovem. É também alvo do relatório a problemática da época em que a obra foi escrita, a Inglaterra Vitoriana, e a disparidade ou estranheza com que o público infantil português atual pode receber a obra. Além disso, é também importante compreender como a vida da autora influenciou a sua escrita e, em particular, esta obra. Numa perspetiva mais prática, refletirei sobre as normas, estratégias e procedimentos de tradução, com enfoque no trabalho traduzido, explicando as principais dificuldades e as soluções encontradas para as superar. Desta forma, o relatório está dividido em quatro grandes partes: reflexão sobre a infância e literatura infantil, problematização da tradução literária, exposição da vida de Christina Rossetti e a sua obra Speaking Likenesses, e, por fim, análise dos problemas e desafios decorrentes da minha tradução durante o estágio.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-01-05
2023-01-05T00:00:00Z
2024-01-05T01:31:26Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/56216
TID:203201817
url http://hdl.handle.net/10451/56216
identifier_str_mv TID:203201817
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134620871032832