A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.19/2346 |
Resumo: | Eça de Queirós, para além de ser uma personalidade notável do mundo literário, também um escritor cujas obras induziram, por diversas vezes, a criação em outros universos mediáticos. Nas televisões internacionais predomina o interesse brasileiro, sobretudo nos anos mais recentes, justificado pelos factores de proximidade cultural e pela visão crítica que Eça dirige à sociedade portuguesa. No que concerne aos títulos adaptados, a obra-prima queirosiana Os Maias (1888) é um património comum de adaptação televisiva entre Portugal e o Brasil. Pretendemos ao longo do texto estabelecer uma abordagem comparativa da adaptação brasileira de Os Maias (TV Globo, 2001) e a adaptação televisiva portuguesa do mesmo romance (RTP1, 2003), com vista a observar as estratégias de transmutação utilizadas e os resultados de duas leituras alternativas diferentes, mas que tiveram o mesmo ponto de partida. Paralelamente pretendemos explanar as razões do interesse luso-brasileiro por Eça de Queirós e pela sua obra. |
id |
RCAP_d056d1cd090744697a9ed327a954c03a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ipv.pt:10400.19/2346 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativaTelevisãoAdaptaçãoEça de QueirósPortugalBrasilEça de Queirós, para além de ser uma personalidade notável do mundo literário, também um escritor cujas obras induziram, por diversas vezes, a criação em outros universos mediáticos. Nas televisões internacionais predomina o interesse brasileiro, sobretudo nos anos mais recentes, justificado pelos factores de proximidade cultural e pela visão crítica que Eça dirige à sociedade portuguesa. No que concerne aos títulos adaptados, a obra-prima queirosiana Os Maias (1888) é um património comum de adaptação televisiva entre Portugal e o Brasil. Pretendemos ao longo do texto estabelecer uma abordagem comparativa da adaptação brasileira de Os Maias (TV Globo, 2001) e a adaptação televisiva portuguesa do mesmo romance (RTP1, 2003), com vista a observar as estratégias de transmutação utilizadas e os resultados de duas leituras alternativas diferentes, mas que tiveram o mesmo ponto de partida. Paralelamente pretendemos explanar as razões do interesse luso-brasileiro por Eça de Queirós e pela sua obra.Pontifícia Universidade Católica do Rio de JaneiroRepositório Científico do Instituto Politécnico de ViseuSobral, Filomena Antunes2014-11-10T12:10:48Z2011-072011-07-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.19/2346porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-01-16T15:25:37Zoai:repositorio.ipv.pt:10400.19/2346Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:41:32.989209Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
title |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
spellingShingle |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa Sobral, Filomena Antunes Televisão Adaptação Eça de Queirós Portugal Brasil |
title_short |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
title_full |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
title_fullStr |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
title_full_unstemmed |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
title_sort |
A adaptação de Os Maias na televisão brasileira e portuguesa - abordagem comparativa |
author |
Sobral, Filomena Antunes |
author_facet |
Sobral, Filomena Antunes |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Científico do Instituto Politécnico de Viseu |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sobral, Filomena Antunes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Televisão Adaptação Eça de Queirós Portugal Brasil |
topic |
Televisão Adaptação Eça de Queirós Portugal Brasil |
description |
Eça de Queirós, para além de ser uma personalidade notável do mundo literário, também um escritor cujas obras induziram, por diversas vezes, a criação em outros universos mediáticos. Nas televisões internacionais predomina o interesse brasileiro, sobretudo nos anos mais recentes, justificado pelos factores de proximidade cultural e pela visão crítica que Eça dirige à sociedade portuguesa. No que concerne aos títulos adaptados, a obra-prima queirosiana Os Maias (1888) é um património comum de adaptação televisiva entre Portugal e o Brasil. Pretendemos ao longo do texto estabelecer uma abordagem comparativa da adaptação brasileira de Os Maias (TV Globo, 2001) e a adaptação televisiva portuguesa do mesmo romance (RTP1, 2003), com vista a observar as estratégias de transmutação utilizadas e os resultados de duas leituras alternativas diferentes, mas que tiveram o mesmo ponto de partida. Paralelamente pretendemos explanar as razões do interesse luso-brasileiro por Eça de Queirós e pela sua obra. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-07 2011-07-01T00:00:00Z 2014-11-10T12:10:48Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.19/2346 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.19/2346 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130881612316672 |