Aspectos de mestiçagem linguística e cultural

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Tavares, Ana Cristina
Data de Publicação: 2006
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10437/1916
Resumo: Serão referidas as complexas relações linguísticas que se estabelecem, por um lado entre uma língua exógena — o francês — e as línguas árabe e berbere por outro, nos países do Magrebe. Apesar de reconhecermos a existência de uma identidade será feita uma distinção histórico-geográfica entre a Argélia, Marrocos e Tunísia relativamente aos aspectos linguísticos. Será brevemente explicado o nascimento e a pujança de uma literatura francófona como resultado da política de colonização levada a cabo e que explica certas diferenças nos três países.
id RCAP_d16f8f5111c096182bda0820ec497459
oai_identifier_str oai:recil.ensinolusofona.pt:10437/1916
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Aspectos de mestiçagem linguística e culturalLINGUÍSTICA LITERATURA FRANCESACOLONIZAÇÃOMAGREBELINGUISTICSFRENCH LITERATURECOLONISATIONMAGHREBSerão referidas as complexas relações linguísticas que se estabelecem, por um lado entre uma língua exógena — o francês — e as línguas árabe e berbere por outro, nos países do Magrebe. Apesar de reconhecermos a existência de uma identidade será feita uma distinção histórico-geográfica entre a Argélia, Marrocos e Tunísia relativamente aos aspectos linguísticos. Será brevemente explicado o nascimento e a pujança de uma literatura francófona como resultado da política de colonização levada a cabo e que explica certas diferenças nos três países.Edições Universitárias Lusófonas2012-03-20T12:49:51Z2006-01-01T00:00:00Z2006info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10437/1916por1646-3730Tavares, Ana Cristinainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-09T14:05:50Zoai:recil.ensinolusofona.pt:10437/1916Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:13:31.896980Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
title Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
spellingShingle Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
Tavares, Ana Cristina
LINGUÍSTICA 
LITERATURA FRANCESA
COLONIZAÇÃO
MAGREBE
LINGUISTICS
FRENCH LITERATURE
COLONISATION
MAGHREB
title_short Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
title_full Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
title_fullStr Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
title_full_unstemmed Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
title_sort Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
author Tavares, Ana Cristina
author_facet Tavares, Ana Cristina
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Tavares, Ana Cristina
dc.subject.por.fl_str_mv LINGUÍSTICA 
LITERATURA FRANCESA
COLONIZAÇÃO
MAGREBE
LINGUISTICS
FRENCH LITERATURE
COLONISATION
MAGHREB
topic LINGUÍSTICA 
LITERATURA FRANCESA
COLONIZAÇÃO
MAGREBE
LINGUISTICS
FRENCH LITERATURE
COLONISATION
MAGHREB
description Serão referidas as complexas relações linguísticas que se estabelecem, por um lado entre uma língua exógena — o francês — e as línguas árabe e berbere por outro, nos países do Magrebe. Apesar de reconhecermos a existência de uma identidade será feita uma distinção histórico-geográfica entre a Argélia, Marrocos e Tunísia relativamente aos aspectos linguísticos. Será brevemente explicado o nascimento e a pujança de uma literatura francófona como resultado da política de colonização levada a cabo e que explica certas diferenças nos três países.
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-01-01T00:00:00Z
2006
2012-03-20T12:49:51Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10437/1916
url http://hdl.handle.net/10437/1916
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1646-3730
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Edições Universitárias Lusófonas
publisher.none.fl_str_mv Edições Universitárias Lusófonas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131232337920000