Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.6/3817 |
Resumo: | Esta dissertação pretende incentivar, contribuindo para o seu desenvolvimento e a sua disseminação, o design português e o design lusófono para que estes possam vir a ser mais reconhecidos, tal como sucede com o design escandinavo, o italiano e o alemão, ou seja, contribuir para tornar identificáveis o design português e o design lusófono. Para tal, foi feito um levantamento de traços baseados na identidade cultural do povo português e dos povos lusófonos e das diversas perspectivas que estes têm de si, entre si e dos não portugueses e não lusófonos sobres aqueles. Depois de os traços e as perspectivas recolhidos serem analisados, estes foram divididos em aspectos positivos, neutros e negativos. Com base neste estudo, foi desenvolvida e implementada uma metodologia para transpor os traços culturais portugueses e os da lusofonia para o design de produtos. Para começar, foram só considerados os aspectos portugueses e lusófonos de cariz considerado positivo e neutro, pois o objectivo é que tudo em si seja agradável, bom e positivo, logo os aspectos negativos foram excluídos da metodologia. Foram realizadas várias correspondências entre os traços culturais portugueses e da lusofonia, conotados como positivos e neutros, pela autora, e os atributos da personalidade do produto propostos por Patrick W. Jordan (1997). De seguida, estabeleceu-se ainda uma correspondência entre os atributos de personalidade resultantes da consideração dos traços culturais e das características técnicas dos produtos analisados (materiais, cor, forma, marcações gráficas, arquétipo, morfologia, facilidade de utilização, processo de fabrico, sofisticação tecnológica, múltipla funcionalidade e tamanho). Este processo informado por casos práticos sujeitos a validação resultou na criação de uma especificação. Após a criação da especificação, foram realizadas duas linhas de produto de mobiliário, uma de carácter português e outra de carácter lusófono, incorporando móveis de sala de estar, sujeitos a validação por estudantes de design industrial. |
id |
RCAP_d1e700ac650b82d9c2f4bfeb1fb5ec35 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ubibliorum.ubi.pt:10400.6/3817 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofoniaDesign do produtoDesign do produto - Aspectos técnicosDesign do produto - Aspectos culturais portuguesesDesign do produto - Aspectos culturais lusófonosDesign do produto - Aspecto humanoDesign industrialEsta dissertação pretende incentivar, contribuindo para o seu desenvolvimento e a sua disseminação, o design português e o design lusófono para que estes possam vir a ser mais reconhecidos, tal como sucede com o design escandinavo, o italiano e o alemão, ou seja, contribuir para tornar identificáveis o design português e o design lusófono. Para tal, foi feito um levantamento de traços baseados na identidade cultural do povo português e dos povos lusófonos e das diversas perspectivas que estes têm de si, entre si e dos não portugueses e não lusófonos sobres aqueles. Depois de os traços e as perspectivas recolhidos serem analisados, estes foram divididos em aspectos positivos, neutros e negativos. Com base neste estudo, foi desenvolvida e implementada uma metodologia para transpor os traços culturais portugueses e os da lusofonia para o design de produtos. Para começar, foram só considerados os aspectos portugueses e lusófonos de cariz considerado positivo e neutro, pois o objectivo é que tudo em si seja agradável, bom e positivo, logo os aspectos negativos foram excluídos da metodologia. Foram realizadas várias correspondências entre os traços culturais portugueses e da lusofonia, conotados como positivos e neutros, pela autora, e os atributos da personalidade do produto propostos por Patrick W. Jordan (1997). De seguida, estabeleceu-se ainda uma correspondência entre os atributos de personalidade resultantes da consideração dos traços culturais e das características técnicas dos produtos analisados (materiais, cor, forma, marcações gráficas, arquétipo, morfologia, facilidade de utilização, processo de fabrico, sofisticação tecnológica, múltipla funcionalidade e tamanho). Este processo informado por casos práticos sujeitos a validação resultou na criação de uma especificação. Após a criação da especificação, foram realizadas duas linhas de produto de mobiliário, uma de carácter português e outra de carácter lusófono, incorporando móveis de sala de estar, sujeitos a validação por estudantes de design industrial.Cette thèse vise à encourager et contribuer à son développement et la diffusion, le design portugais et le design lusophones afin qu'ils puissent être plus reconnue, comme avec le design scandinave, italien et allemand, en d'autres termes, contribuer à rendre le design portugais et le design lusophones identifiables. À cette fin, une enquête a été faite de traits fondée sur l'identité culturelle du peuple portugais et les peuples lusophones et de divers points de vue qu'ils ont d'euxmêmes, ensemble et des non portugais et non lusophones au sujet de ces. Après avoir analysé les traits et les perspectives recueillies, ces aspects ont été divisés en positif, neutre et négatif. Sur la base de cette étude, il y a été effectué une méthodologie pour transposer les traits culturels portugais et lusophones pour le design des produits. Pour commencer ont été seulement considéré les aspects portugais et lusophones considéré comme positif et neutre, puisque l'objectif est que tout est, en soi, agréable, bon et positif, alors les aspects négatifs ont été exclus de la méthodologie. Il y a été effectué plusieurs correspondances entre les traits culturels portugais et lusophones, connoté comme positive et neutre, par l'auteur, et la personnalité des attributs du produit proposé par Patrick W. Jordan (1997). Puis, il s'installe encore une correspondance entre la personnalité des attributs résultant de l'examen des traits culturelles et des caractéristiques techniques des produits analysés (matériaux, couleur, forme, marques graphiques, archétype, morphologie, facilité d'utilisation, processus de fabrication, sophistication technologique, fonctionnalités multiples et dimensions). Ce processus, informé par des cas pratiques, a abouti à la création d'un cahier des charges. Après la création du cahier des charges, il y a été effectué deux lignes de produits de mobilier, une de caractère portugais et une de caractère lusophone, sous réserve de validation par des étudiants de design industriel, incorporant meubles de salon.This thesis aims to encourage and contribute to the development and dissemination of Portuguese design and Lusophone design so that they may be more recognized, in line with Scandinavian, Italian and German design, or at least help make the Portuguese and Lusophone design identifiable. To this end, a survey was made of traits based on cultural identity of the Portuguese people and the Portuguese speaking countries and the diverse perspectives they have of themselves, of each other and the perspectives of the former held by those not speaking Portuguese. After analyzing the traits and perspectives gathered, these aspects were divided into positive, neutral and negative. Based on this study, we developed and applied a methodology to tentatively transfer the cultural traits of Portuguese and Lusophone cultures for product design. We only considered aspects of Portuguese and Lusophone nature considered positive and neutral, since the aim for the products is that everything is pleasant in itself, good and positive, so the negative aspects brought up by the application of the methodology were excluded. Several correspondences between cultural traits of the Lusophone and Portuguese, connoted by the author as positive and neutral, and the personality attributes of the product offered by Patrick W. Jordan (2000) were established. Then a match between the attributes of personality resulting from the consideration of cultural features and technical characteristics of the products tested (material, colour, shape, graphical markings, archetype, morphology, ease of use, manufacture, technological refinement, multiple functionality and size) was established. This process informed by practical cases, resulted in the creation of a specification. After the creation of the specification, there were two product lines of furniture designed, one with a Portuguese character and another with a character embedding the spirit of the Portuguese speaking world, subjected to validation by industrial design students, incorporating living-room furniture.Universidade da Beira InteriorCoelho, Denis AlvesuBibliorumSilva, Ana Sofia da Cunha e2015-09-21T09:53:34Z20102010-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.6/3817porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-12-15T09:40:20Zoai:ubibliorum.ubi.pt:10400.6/3817Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T00:45:09.763314Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
title |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
spellingShingle |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia Silva, Ana Sofia da Cunha e Design do produto Design do produto - Aspectos técnicos Design do produto - Aspectos culturais portugueses Design do produto - Aspectos culturais lusófonos Design do produto - Aspecto humano Design industrial |
title_short |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
title_full |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
title_fullStr |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
title_full_unstemmed |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
title_sort |
Transposição para o design de produtos de traços culturais portugueses e da lusofonia |
author |
Silva, Ana Sofia da Cunha e |
author_facet |
Silva, Ana Sofia da Cunha e |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Coelho, Denis Alves uBibliorum |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Ana Sofia da Cunha e |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Design do produto Design do produto - Aspectos técnicos Design do produto - Aspectos culturais portugueses Design do produto - Aspectos culturais lusófonos Design do produto - Aspecto humano Design industrial |
topic |
Design do produto Design do produto - Aspectos técnicos Design do produto - Aspectos culturais portugueses Design do produto - Aspectos culturais lusófonos Design do produto - Aspecto humano Design industrial |
description |
Esta dissertação pretende incentivar, contribuindo para o seu desenvolvimento e a sua disseminação, o design português e o design lusófono para que estes possam vir a ser mais reconhecidos, tal como sucede com o design escandinavo, o italiano e o alemão, ou seja, contribuir para tornar identificáveis o design português e o design lusófono. Para tal, foi feito um levantamento de traços baseados na identidade cultural do povo português e dos povos lusófonos e das diversas perspectivas que estes têm de si, entre si e dos não portugueses e não lusófonos sobres aqueles. Depois de os traços e as perspectivas recolhidos serem analisados, estes foram divididos em aspectos positivos, neutros e negativos. Com base neste estudo, foi desenvolvida e implementada uma metodologia para transpor os traços culturais portugueses e os da lusofonia para o design de produtos. Para começar, foram só considerados os aspectos portugueses e lusófonos de cariz considerado positivo e neutro, pois o objectivo é que tudo em si seja agradável, bom e positivo, logo os aspectos negativos foram excluídos da metodologia. Foram realizadas várias correspondências entre os traços culturais portugueses e da lusofonia, conotados como positivos e neutros, pela autora, e os atributos da personalidade do produto propostos por Patrick W. Jordan (1997). De seguida, estabeleceu-se ainda uma correspondência entre os atributos de personalidade resultantes da consideração dos traços culturais e das características técnicas dos produtos analisados (materiais, cor, forma, marcações gráficas, arquétipo, morfologia, facilidade de utilização, processo de fabrico, sofisticação tecnológica, múltipla funcionalidade e tamanho). Este processo informado por casos práticos sujeitos a validação resultou na criação de uma especificação. Após a criação da especificação, foram realizadas duas linhas de produto de mobiliário, uma de carácter português e outra de carácter lusófono, incorporando móveis de sala de estar, sujeitos a validação por estudantes de design industrial. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010 2010-01-01T00:00:00Z 2015-09-21T09:53:34Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.6/3817 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.6/3817 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade da Beira Interior |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade da Beira Interior |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799136348115828736 |