A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1754 |
Resumo: | Mozambique is a very diverse country sociolinguistically. The language of justice, Portuguese, is not known to most Mozambicans but the police use it in legal documents. Hence there arises the question: does the Mozambican justice system give any weight to interpreting in forensic contexts? There is certainly a need for interpreters in police interviews to convert not only from Bantu languages into Portuguese, but also from sign language. This article sets out to discuss the relevance of forensic interpreters in interviews, to explain the complexity of the link between language and culture and to reect on the importance of forensic linguistic interpreting. The research concluded that there is a need to train police ocers to interpret and translate because at the moment many case aspects linked to language are omitted by ocials, due to their lack of knowledge of the language of the suspect accused. |
id |
RCAP_e17ad3f2c9c1366943426dd1a5e8379d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/1754 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrerArticlesMozambique is a very diverse country sociolinguistically. The language of justice, Portuguese, is not known to most Mozambicans but the police use it in legal documents. Hence there arises the question: does the Mozambican justice system give any weight to interpreting in forensic contexts? There is certainly a need for interpreters in police interviews to convert not only from Bantu languages into Portuguese, but also from sign language. This article sets out to discuss the relevance of forensic interpreters in interviews, to explain the complexity of the link between language and culture and to reect on the importance of forensic linguistic interpreting. The research concluded that there is a need to train police ocers to interpret and translate because at the moment many case aspects linked to language are omitted by ocials, due to their lack of knowledge of the language of the suspect accused.Faculdade de Letras da Universidade do Porto2017-01-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1754por2183-3745Timbane, Alexandre Antónioinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-01-13T03:46:37Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/1754Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:31:16.654513Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
title |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
spellingShingle |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer Timbane, Alexandre António Articles |
title_short |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
title_full |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
title_fullStr |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
title_full_unstemmed |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
title_sort |
A Justiça moçambicana e as questões de interpretação forense : um longo caminho a percorrer |
author |
Timbane, Alexandre António |
author_facet |
Timbane, Alexandre António |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Timbane, Alexandre António |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Articles |
topic |
Articles |
description |
Mozambique is a very diverse country sociolinguistically. The language of justice, Portuguese, is not known to most Mozambicans but the police use it in legal documents. Hence there arises the question: does the Mozambican justice system give any weight to interpreting in forensic contexts? There is certainly a need for interpreters in police interviews to convert not only from Bantu languages into Portuguese, but also from sign language. This article sets out to discuss the relevance of forensic interpreters in interviews, to explain the complexity of the link between language and culture and to reect on the importance of forensic linguistic interpreting. The research concluded that there is a need to train police ocers to interpret and translate because at the moment many case aspects linked to language are omitted by ocials, due to their lack of knowledge of the language of the suspect accused. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-01-16 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1754 |
url |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/LLLD/article/view/1754 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2183-3745 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Letras da Universidade do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Letras da Universidade do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130767789391872 |