Localização de software: os alicerces da internacionalização

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Peixoto, Rosa Elisabete de Araújo
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/32994
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_eee661c403bb0de22a947720a98cd760
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/32994
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Localização de software: os alicerces da internacionalizaçãoTradução especializadaLocalizaçãoTerminologiaTraduction spécialiséeLocalisationTerminologie82.035:681.3.06681.3.06:82.035Humanidades::Línguas e LiteraturasRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueTendo em conta que o mercado da tradução está cada vez mais dirigido para a tradução especializada, em geral, e para a localização, em particular, resolvi aceitar o desafio de estagiar durante três meses numa empresa de desenvolvimento de soluções informáticas para preparar a comercialização dos seus produtos no mercado hispano-falante. Este relatório surge na consequência desse estágio. Nele procuro destacar algumas noções básicas de tradução e localização assim como de terminologia. Pretendo também retratar e refletir sobre o meu desempenho no seio da empresa eticadata, as dificuldades com que me deparei (uso e falta de ferramentas de tradução, terminologia,etc.) e a forma como as ultrapassei. Procuro também dar algumas sugestões de melhoria para facilitar o trabalho de tradução/localização do produto em causa.Étant donné que le marché de la traduction est de plus en plus domine par la traduction spécialisée, en général, et par la localisation en particulier, j’ai décidé d’accepter le défi de faire un stage de trois mois dans une entreprise de développement de solutions informatiques pour préparer la commercialisation de leurs produits au marché hispanophone. Ce rapport est le résultat de ce stage. J’y mets en relief certaines notions basiques de traductions et de localisation ainsi que de terminologie. J’y décris également mon travail au sein de l’entreprise eticadata, les difficultés auxquelles j’ai été confrontée (utilisation et manque d’outils d’aide à la traduction, terminologie, etc.) et la façon dont je les ai surmontées. Je donne également quelques suggestions pour améliorer et faciliter le travail de traduction/localisation du produit en question.Araújo, SílviaLerma Sanchis, Maria DoloresUniversidade do MinhoPeixoto, Rosa Elisabete de Araújo20142014-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/32994por201429667info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T11:55:41Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/32994Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:45:13.682735Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Localização de software: os alicerces da internacionalização
title Localização de software: os alicerces da internacionalização
spellingShingle Localização de software: os alicerces da internacionalização
Peixoto, Rosa Elisabete de Araújo
Tradução especializada
Localização
Terminologia
Traduction spécialisée
Localisation
Terminologie
82.035:681.3.06
681.3.06:82.035
Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Localização de software: os alicerces da internacionalização
title_full Localização de software: os alicerces da internacionalização
title_fullStr Localização de software: os alicerces da internacionalização
title_full_unstemmed Localização de software: os alicerces da internacionalização
title_sort Localização de software: os alicerces da internacionalização
author Peixoto, Rosa Elisabete de Araújo
author_facet Peixoto, Rosa Elisabete de Araújo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Araújo, Sílvia
Lerma Sanchis, Maria Dolores
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Peixoto, Rosa Elisabete de Araújo
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução especializada
Localização
Terminologia
Traduction spécialisée
Localisation
Terminologie
82.035:681.3.06
681.3.06:82.035
Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Tradução especializada
Localização
Terminologia
Traduction spécialisée
Localisation
Terminologie
82.035:681.3.06
681.3.06:82.035
Humanidades::Línguas e Literaturas
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2014-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/32994
url http://hdl.handle.net/1822/32994
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 201429667
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132204583878656