Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nobre, Ricardo
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/29145
Resumo: Explorando o conceito de tradução e a importância do domínio da língua de chegada e de partida, este ensaio explica o ponto de vista que leva António Feliciano de Castilho e alguns teorizadores portugueses coetâneos a acreditar que, se Ovídio tivesse sido um poeta português do século XIX, as suas obras teriam sido escritas como as traduções românticas realizadas nesse período.
id RCAP_efdc8b55c5bf438d296966e2f145d953
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/29145
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Castilho e os clássicos: tradução e bom gostoTeoria da traduçãoCastilho, António Feliciano de, 1800-1875Castilho, Júlio de, 1840-1919OvídioRomantismoExplorando o conceito de tradução e a importância do domínio da língua de chegada e de partida, este ensaio explica o ponto de vista que leva António Feliciano de Castilho e alguns teorizadores portugueses coetâneos a acreditar que, se Ovídio tivesse sido um poeta português do século XIX, as suas obras teriam sido escritas como as traduções românticas realizadas nesse período.Centro de Estudos ClássicosRepositório da Universidade de LisboaNobre, Ricardo2017-09-29T14:18:32Z20152015-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/29145porNobre, Ricardo (2015). «Castilho e os Clássicos: Tradução e Bom Gosto». E-Classica: Boletim de Pedagogia e Cultura, 1: 88-96.2183-6485info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-12T01:17:52Zoai:repositorio.ul.pt:10451/29145Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:45:10.289587Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
title Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
spellingShingle Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
Nobre, Ricardo
Teoria da tradução
Castilho, António Feliciano de, 1800-1875
Castilho, Júlio de, 1840-1919
Ovídio
Romantismo
title_short Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
title_full Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
title_fullStr Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
title_full_unstemmed Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
title_sort Castilho e os clássicos: tradução e bom gosto
author Nobre, Ricardo
author_facet Nobre, Ricardo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Nobre, Ricardo
dc.subject.por.fl_str_mv Teoria da tradução
Castilho, António Feliciano de, 1800-1875
Castilho, Júlio de, 1840-1919
Ovídio
Romantismo
topic Teoria da tradução
Castilho, António Feliciano de, 1800-1875
Castilho, Júlio de, 1840-1919
Ovídio
Romantismo
description Explorando o conceito de tradução e a importância do domínio da língua de chegada e de partida, este ensaio explica o ponto de vista que leva António Feliciano de Castilho e alguns teorizadores portugueses coetâneos a acreditar que, se Ovídio tivesse sido um poeta português do século XIX, as suas obras teriam sido escritas como as traduções românticas realizadas nesse período.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
2015-01-01T00:00:00Z
2017-09-29T14:18:32Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/29145
url http://hdl.handle.net/10451/29145
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Nobre, Ricardo (2015). «Castilho e os Clássicos: Tradução e Bom Gosto». E-Classica: Boletim de Pedagogia e Cultura, 1: 88-96.
2183-6485
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Centro de Estudos Clássicos
publisher.none.fl_str_mv Centro de Estudos Clássicos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134373719572480