inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135 |
Resumo: | En este artículo presentamos el proyecto InLéctor para la creación de libros electrónicos bilingües interactivos. El objetivo del proyecto es desarrollar una serie de aplicaciones para la creación automática de libros electrónicos bilingües. Dichos libros permiten pasar del texto original al traducido con un solo clic y se publican en los formatos de libros electrónicos más habituales: html, epub y mobi. La intención es publicar obras literarias en dominio público (cuyos derechos de autor hayan caducado) con traducciones en dominio público (los derechos de traducción también han caducado). Los programas desarrollados se basan en software libre y se publicarán también bajo una licencia libre. De esta manera las editoriales que lo deseen podrán publicar su catálogo en este formato con una inversión mínima. En un futuro se pretende incluir enlaces al audio correspondiente a la lectura humana de la obra original. |
id |
RCAP_f790323108fa53ed5744e615d98b2497 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:linguamatica.com:article/135 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivoslibros electrónicosEn este artículo presentamos el proyecto InLéctor para la creación de libros electrónicos bilingües interactivos. El objetivo del proyecto es desarrollar una serie de aplicaciones para la creación automática de libros electrónicos bilingües. Dichos libros permiten pasar del texto original al traducido con un solo clic y se publican en los formatos de libros electrónicos más habituales: html, epub y mobi. La intención es publicar obras literarias en dominio público (cuyos derechos de autor hayan caducado) con traducciones en dominio público (los derechos de traducción también han caducado). Los programas desarrollados se basan en software libre y se publicarán también bajo una licencia libre. De esta manera las editoriales que lo deseen podrán publicar su catálogo en este formato con una inversión mínima. En un futuro se pretende incluir enlaces al audio correspondiente a la lectura humana de la obra original.En este artículo presentamos el proyecto InLéctor para la creación de libros electrónicos bilingües interactivos. El objetivo del proyecto es desarrollar una serie de aplicaciones para la creación automática de libros electrónicos bilingües. Dichos libros permiten pasar del texto original al traducido con un solo clic y se publican en los formatos de libros electrónicos más habituales: html, epub y mobi. La intención es publicar obras literarias en dominio público (cuyos derechos de autor hayan caducado) con traducciones en dominio público (los derechos de traducción también han caducado). Los programas desarrollados se basan en software libre y se publicarán también bajo una licencia libre. De esta manera las editoriales que lo deseen podrán publicar su catálogo en este formato con una inversión mínima. En un futuro se pretende incluir enlaces al audio correspondiente a la lectura humana de la obra original.Universidade do Minho e Universidade de Vigo2012-12-04info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135Linguamática; Vol. 4 No. 2; 57-63Linguamática; Vol. 4 Núm. 2; 57-63Linguamática; v. 4 n. 2; 57-631647-0818reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135/209Oliver González, AntoniAbuin Castro, Miriaminfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-09-08T13:46:26Zoai:linguamatica.com:article/135Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T20:28:35.461327Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
title |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
spellingShingle |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos Oliver González, Antoni libros electrónicos |
title_short |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
title_full |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
title_fullStr |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
title_full_unstemmed |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
title_sort |
inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos |
author |
Oliver González, Antoni |
author_facet |
Oliver González, Antoni Abuin Castro, Miriam |
author_role |
author |
author2 |
Abuin Castro, Miriam |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliver González, Antoni Abuin Castro, Miriam |
dc.subject.por.fl_str_mv |
libros electrónicos |
topic |
libros electrónicos |
description |
En este artículo presentamos el proyecto InLéctor para la creación de libros electrónicos bilingües interactivos. El objetivo del proyecto es desarrollar una serie de aplicaciones para la creación automática de libros electrónicos bilingües. Dichos libros permiten pasar del texto original al traducido con un solo clic y se publican en los formatos de libros electrónicos más habituales: html, epub y mobi. La intención es publicar obras literarias en dominio público (cuyos derechos de autor hayan caducado) con traducciones en dominio público (los derechos de traducción también han caducado). Los programas desarrollados se basan en software libre y se publicarán también bajo una licencia libre. De esta manera las editoriales que lo deseen podrán publicar su catálogo en este formato con una inversión mínima. En un futuro se pretende incluir enlaces al audio correspondiente a la lectura humana de la obra original. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12-04 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135 |
url |
https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135 https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/135/209 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Minho e Universidade de Vigo |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Minho e Universidade de Vigo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linguamática; Vol. 4 No. 2; 57-63 Linguamática; Vol. 4 Núm. 2; 57-63 Linguamática; v. 4 n. 2; 57-63 1647-0818 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799133553192075264 |