Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=39049188101&partnerID=8YFLogxK |
Resumo: | The aim of this study was to translate the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into Portuguese (Portugal) and to evaluate its reliability and validity by use with Portuguese--speaking patients with Fibromyalgia. After translating the FIQ into Portuguese we administered it to 68 patients with Fibromyalgia together with an informed consent, a Portuguese version of the Health Assessment Questionnaire (HAQ) and a formulary with the socio-demographic characteristics and duration of the complaints. The content validity was assessed with a panel of experts, with high consensus. In the concurrent validity, we obtained significant correlations between the FIQ first item and the HAQ [r = 0,531 (p = 0,001)]. Cronbach's alpha was 0,814, indicating an acceptable level of internal consistency. In conclusion, the Portuguese version of the FIQ is a reliable and valid instrument for measuring health status and physical functioning in Portuguese patients with Fibromyalgia. This instrument is available for use in the clinical practice. |
id |
RCAP_f9a6cdeb74f34212f676924b2765c389 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/24042 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa.Cultural adaptation and validation of the "Fibromyalgia Impact Questionnaire"--Portuguese versionRheumatologyThe aim of this study was to translate the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into Portuguese (Portugal) and to evaluate its reliability and validity by use with Portuguese--speaking patients with Fibromyalgia. After translating the FIQ into Portuguese we administered it to 68 patients with Fibromyalgia together with an informed consent, a Portuguese version of the Health Assessment Questionnaire (HAQ) and a formulary with the socio-demographic characteristics and duration of the complaints. The content validity was assessed with a panel of experts, with high consensus. In the concurrent validity, we obtained significant correlations between the FIQ first item and the HAQ [r = 0,531 (p = 0,001)]. Cronbach's alpha was 0,814, indicating an acceptable level of internal consistency. In conclusion, the Portuguese version of the FIQ is a reliable and valid instrument for measuring health status and physical functioning in Portuguese patients with Fibromyalgia. This instrument is available for use in the clinical practice.NOVA Medical School|Faculdade de Ciências Médicas (NMS|FCM)RUNRosado, Maria da LapaPereira, José Pascoalinhoda Fonseca, João PedroBranco, Jaime2017-10-10T22:06:13Z2006-042006-04-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article9application/pdfhttp://www.scopus.com/inward/record.url?scp=39049188101&partnerID=8YFLogxKpor0303-464XPURE: 3159831http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=39049188101&partnerID=8YFLogxKinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:12:25Zoai:run.unl.pt:10362/24042Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:27:57.730602Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. Cultural adaptation and validation of the "Fibromyalgia Impact Questionnaire"--Portuguese version |
title |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. |
spellingShingle |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. Rosado, Maria da Lapa Rheumatology |
title_short |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. |
title_full |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. |
title_fullStr |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. |
title_full_unstemmed |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. |
title_sort |
Adaptação cultural e validação do "Fibromyalgia Impact Questionnaire" versão Portuguesa. |
author |
Rosado, Maria da Lapa |
author_facet |
Rosado, Maria da Lapa Pereira, José Pascoalinho da Fonseca, João Pedro Branco, Jaime |
author_role |
author |
author2 |
Pereira, José Pascoalinho da Fonseca, João Pedro Branco, Jaime |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
NOVA Medical School|Faculdade de Ciências Médicas (NMS|FCM) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rosado, Maria da Lapa Pereira, José Pascoalinho da Fonseca, João Pedro Branco, Jaime |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Rheumatology |
topic |
Rheumatology |
description |
The aim of this study was to translate the Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ) into Portuguese (Portugal) and to evaluate its reliability and validity by use with Portuguese--speaking patients with Fibromyalgia. After translating the FIQ into Portuguese we administered it to 68 patients with Fibromyalgia together with an informed consent, a Portuguese version of the Health Assessment Questionnaire (HAQ) and a formulary with the socio-demographic characteristics and duration of the complaints. The content validity was assessed with a panel of experts, with high consensus. In the concurrent validity, we obtained significant correlations between the FIQ first item and the HAQ [r = 0,531 (p = 0,001)]. Cronbach's alpha was 0,814, indicating an acceptable level of internal consistency. In conclusion, the Portuguese version of the FIQ is a reliable and valid instrument for measuring health status and physical functioning in Portuguese patients with Fibromyalgia. This instrument is available for use in the clinical practice. |
publishDate |
2006 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2006-04 2006-04-01T00:00:00Z 2017-10-10T22:06:13Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=39049188101&partnerID=8YFLogxK |
url |
http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=39049188101&partnerID=8YFLogxK |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
0303-464X PURE: 3159831 http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=39049188101&partnerID=8YFLogxK |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
9 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137906592317440 |