Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10198/18526 |
Resumo: | O mote para este artigo nasceu na unidade curricular de Localização de Software e Páginas Web, do Mestrado de Tradução, do Instituto Politécnico de Bragança. Os processos de globalização e internacionalização das empresas têm vindo a escalar a localização de produtos, de serviços, de software e de páginas web, face aos requisitos do mundo cada vez mais virtual em que vivemos. A tradução já se encontra profundamente enraizada, neste mundo virtual, e a localização tem vindo a estender as raízes da tradução para mais locales. Essencialmente, pretende-se entender de que forma a tradução de páginas web se relaciona com a localização e de que forma podemos concretizar a adaptação intercultural e o multilinguismo. Neste artigo, partiremos do modelo GILT, explicitando, brevemente, cada uma das suas áreas para, de seguida, especificarmos a tradução de páginas web. |
id |
RCAP_fd154b8138174d2e0d4d7d90dfdc5869 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/18526 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismoLocalisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualismGILTTraduçãoTradução de Páginas WebLocalizaçãoO mote para este artigo nasceu na unidade curricular de Localização de Software e Páginas Web, do Mestrado de Tradução, do Instituto Politécnico de Bragança. Os processos de globalização e internacionalização das empresas têm vindo a escalar a localização de produtos, de serviços, de software e de páginas web, face aos requisitos do mundo cada vez mais virtual em que vivemos. A tradução já se encontra profundamente enraizada, neste mundo virtual, e a localização tem vindo a estender as raízes da tradução para mais locales. Essencialmente, pretende-se entender de que forma a tradução de páginas web se relaciona com a localização e de que forma podemos concretizar a adaptação intercultural e o multilinguismo. Neste artigo, partiremos do modelo GILT, explicitando, brevemente, cada uma das suas áreas para, de seguida, especificarmos a tradução de páginas web.The motto for this article emerged from the curricular unit Localisation of Software and Web Pages of the Master in Translation of the Polytechnic Institute of Bragança. The processes of globalisation and internationalisation of companies have been scaling the localisation of products, services, software and web pages against the requirements of the increasingly virtual world in which we live. Translation is already deeply rooted in this virtual world and localisation has been extending the translation roots to more locales. Essentially, we aim at understanding how the translation of web pages relates to the location and how we can achieve intercultural adaptation and multilingualism. In this article we will depart from the GILT model, briefly explaining each of its areas and then specify the translation of web pages.Instituto Politécnico de BragançaBiblioteca Digital do IPBAlves, Vítor Hugo LimaGonçalves, Vitor2019-01-24T12:04:40Z20182018-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10198/18526porAlves, Vítor Hugo Lima; Gonçalves, Vitor (2018). Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo = Localisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualism. Adolescência: Revista Júnior de Investigação. ISSN 2182-6277. 5:2, p. 72-772182-6277info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-21T10:42:29Zoai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/18526Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:08:48.661663Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo Localisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualism |
title |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo |
spellingShingle |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo Alves, Vítor Hugo Lima GILT Tradução Tradução de Páginas Web Localização |
title_short |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo |
title_full |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo |
title_fullStr |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo |
title_full_unstemmed |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo |
title_sort |
Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo |
author |
Alves, Vítor Hugo Lima |
author_facet |
Alves, Vítor Hugo Lima Gonçalves, Vitor |
author_role |
author |
author2 |
Gonçalves, Vitor |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digital do IPB |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Alves, Vítor Hugo Lima Gonçalves, Vitor |
dc.subject.por.fl_str_mv |
GILT Tradução Tradução de Páginas Web Localização |
topic |
GILT Tradução Tradução de Páginas Web Localização |
description |
O mote para este artigo nasceu na unidade curricular de Localização de Software e Páginas Web, do Mestrado de Tradução, do Instituto Politécnico de Bragança. Os processos de globalização e internacionalização das empresas têm vindo a escalar a localização de produtos, de serviços, de software e de páginas web, face aos requisitos do mundo cada vez mais virtual em que vivemos. A tradução já se encontra profundamente enraizada, neste mundo virtual, e a localização tem vindo a estender as raízes da tradução para mais locales. Essencialmente, pretende-se entender de que forma a tradução de páginas web se relaciona com a localização e de que forma podemos concretizar a adaptação intercultural e o multilinguismo. Neste artigo, partiremos do modelo GILT, explicitando, brevemente, cada uma das suas áreas para, de seguida, especificarmos a tradução de páginas web. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018 2018-01-01T00:00:00Z 2019-01-24T12:04:40Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10198/18526 |
url |
http://hdl.handle.net/10198/18526 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Alves, Vítor Hugo Lima; Gonçalves, Vitor (2018). Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo = Localisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualism. Adolescência: Revista Júnior de Investigação. ISSN 2182-6277. 5:2, p. 72-77 2182-6277 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico de Bragança |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico de Bragança |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799135348070023168 |