Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alves, Vítor Hugo Lima
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Gonçalves, Vitor
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10198/18526
Resumo: O mote para este artigo nasceu na unidade curricular de Localização de Software e Páginas Web, do Mestrado de Tradução, do Instituto Politécnico de Bragança. Os processos de globalização e internacionalização das empresas têm vindo a escalar a localização de produtos, de serviços, de software e de páginas web, face aos requisitos do mundo cada vez mais virtual em que vivemos. A tradução já se encontra profundamente enraizada, neste mundo virtual, e a localização tem vindo a estender as raízes da tradução para mais locales. Essencialmente, pretende-se entender de que forma a tradução de páginas web se relaciona com a localização e de que forma podemos concretizar a adaptação intercultural e o multilinguismo. Neste artigo, partiremos do modelo GILT, explicitando, brevemente, cada uma das suas áreas para, de seguida, especificarmos a tradução de páginas web.
id RCAP_fd154b8138174d2e0d4d7d90dfdc5869
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/18526
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismoLocalisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualismGILTTraduçãoTradução de Páginas WebLocalizaçãoO mote para este artigo nasceu na unidade curricular de Localização de Software e Páginas Web, do Mestrado de Tradução, do Instituto Politécnico de Bragança. Os processos de globalização e internacionalização das empresas têm vindo a escalar a localização de produtos, de serviços, de software e de páginas web, face aos requisitos do mundo cada vez mais virtual em que vivemos. A tradução já se encontra profundamente enraizada, neste mundo virtual, e a localização tem vindo a estender as raízes da tradução para mais locales. Essencialmente, pretende-se entender de que forma a tradução de páginas web se relaciona com a localização e de que forma podemos concretizar a adaptação intercultural e o multilinguismo. Neste artigo, partiremos do modelo GILT, explicitando, brevemente, cada uma das suas áreas para, de seguida, especificarmos a tradução de páginas web.The motto for this article emerged from the curricular unit Localisation of Software and Web Pages of the Master in Translation of the Polytechnic Institute of Bragança. The processes of globalisation and internationalisation of companies have been scaling the localisation of products, services, software and web pages against the requirements of the increasingly virtual world in which we live. Translation is already deeply rooted in this virtual world and localisation has been extending the translation roots to more locales. Essentially, we aim at understanding how the translation of web pages relates to the location and how we can achieve intercultural adaptation and multilingualism. In this article we will depart from the GILT model, briefly explaining each of its areas and then specify the translation of web pages.Instituto Politécnico de BragançaBiblioteca Digital do IPBAlves, Vítor Hugo LimaGonçalves, Vitor2019-01-24T12:04:40Z20182018-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10198/18526porAlves, Vítor Hugo Lima; Gonçalves, Vitor (2018). Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo = Localisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualism. Adolescência: Revista Júnior de Investigação. ISSN 2182-6277. 5:2, p. 72-772182-6277info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-21T10:42:29Zoai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/18526Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:08:48.661663Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
Localisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualism
title Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
spellingShingle Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
Alves, Vítor Hugo Lima
GILT
Tradução
Tradução de Páginas Web
Localização
title_short Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
title_full Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
title_fullStr Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
title_full_unstemmed Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
title_sort Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo
author Alves, Vítor Hugo Lima
author_facet Alves, Vítor Hugo Lima
Gonçalves, Vitor
author_role author
author2 Gonçalves, Vitor
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Biblioteca Digital do IPB
dc.contributor.author.fl_str_mv Alves, Vítor Hugo Lima
Gonçalves, Vitor
dc.subject.por.fl_str_mv GILT
Tradução
Tradução de Páginas Web
Localização
topic GILT
Tradução
Tradução de Páginas Web
Localização
description O mote para este artigo nasceu na unidade curricular de Localização de Software e Páginas Web, do Mestrado de Tradução, do Instituto Politécnico de Bragança. Os processos de globalização e internacionalização das empresas têm vindo a escalar a localização de produtos, de serviços, de software e de páginas web, face aos requisitos do mundo cada vez mais virtual em que vivemos. A tradução já se encontra profundamente enraizada, neste mundo virtual, e a localização tem vindo a estender as raízes da tradução para mais locales. Essencialmente, pretende-se entender de que forma a tradução de páginas web se relaciona com a localização e de que forma podemos concretizar a adaptação intercultural e o multilinguismo. Neste artigo, partiremos do modelo GILT, explicitando, brevemente, cada uma das suas áreas para, de seguida, especificarmos a tradução de páginas web.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2018-01-01T00:00:00Z
2019-01-24T12:04:40Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10198/18526
url http://hdl.handle.net/10198/18526
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Alves, Vítor Hugo Lima; Gonçalves, Vitor (2018). Localização e tradução de páginas web: Adaptação intercultural e multilinguismo = Localisation and translation of web pages: Intercultural adaptation and multilingualism. Adolescência: Revista Júnior de Investigação. ISSN 2182-6277. 5:2, p. 72-77
2182-6277
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico de Bragança
publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico de Bragança
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135348070023168