Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sacomori,Cinara
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Lorca,Luz Alejandra, Martinez-Mardones,Mónica, Benavente,Paulina, Plasser,Jorge, Pardoe,Megan
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-93632021000400340
Resumo: Abstract Purpose To describe the English-to-Spanish translation process and preliminary psychometric analysis (face validity, cultural adaptation, and test-retest reliability) of the International Consultation on Incontinence Questionnaire - Bowels Module (ICIQB) among Chilean colorectal cancer patients. Materials and Methods The face validity was studied with 10 colorectal cancer patients, and the test-retest reliability, with 15 patients, 1 month before and 6 months after cancer surgery. Results Two rounds of translation/back translation resulted in a Spanish version. The English expression open your bowels was translated as defecar, as it is easily understandable in Spanish. The patients reported that the instrument was easy to answer, with clear instructions, and that it was adequate to appraise their health condition. The testretest reliability was good (Spearman rho [ρ] ≥ 0.842); only item 15a, the Bristol Stool Scale, obtained a moderate correlation (ρ=0.639). The patients reported a variety of symptoms, including increased bowel movements, nocturnal bowel movements, fecal urgency, and incontinence. Conclusions The first Spanish version of the ICIQ-B was culturally adapted for Chilean colorectal cancer patients, and showed good test-retest reliability. It might be a reference for other Spanish-speaking countries and for patients with other conditions. The ICIQ-B is a robust comprehensive questionnaire for bowel function.
id SBCP-1_118891af763f643a7b8cbad2e036ed97
oai_identifier_str oai:scielo:S2237-93632021000400340
network_acronym_str SBCP-1
network_name_str Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online)
repository_id_str
spelling Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patientsbowel functionfecal incontinencecolorectal neoplasmsvalidation studysurveys and questionnairesAbstract Purpose To describe the English-to-Spanish translation process and preliminary psychometric analysis (face validity, cultural adaptation, and test-retest reliability) of the International Consultation on Incontinence Questionnaire - Bowels Module (ICIQB) among Chilean colorectal cancer patients. Materials and Methods The face validity was studied with 10 colorectal cancer patients, and the test-retest reliability, with 15 patients, 1 month before and 6 months after cancer surgery. Results Two rounds of translation/back translation resulted in a Spanish version. The English expression open your bowels was translated as defecar, as it is easily understandable in Spanish. The patients reported that the instrument was easy to answer, with clear instructions, and that it was adequate to appraise their health condition. The testretest reliability was good (Spearman rho [ρ] ≥ 0.842); only item 15a, the Bristol Stool Scale, obtained a moderate correlation (ρ=0.639). The patients reported a variety of symptoms, including increased bowel movements, nocturnal bowel movements, fecal urgency, and incontinence. Conclusions The first Spanish version of the ICIQ-B was culturally adapted for Chilean colorectal cancer patients, and showed good test-retest reliability. It might be a reference for other Spanish-speaking countries and for patients with other conditions. The ICIQ-B is a robust comprehensive questionnaire for bowel function.Sociedade Brasileira de Coloproctologia2021-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-93632021000400340Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro) v.41 n.4 2021reponame:Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online)instname:Sociedade Brasileira de Coloproctologia (SBCP)instacron:SBCP10.1055/s-0041-1736639info:eu-repo/semantics/openAccessSacomori,CinaraLorca,Luz AlejandraMartinez-Mardones,MónicaBenavente,PaulinaPlasser,JorgePardoe,Meganeng2022-01-20T00:00:00Zoai:scielo:S2237-93632021000400340Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=2237-9363&lng=pt&nrm=isohttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||sbcp@sbcp.org.br2317-64232237-9363opendoar:2022-01-20T00:00Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online) - Sociedade Brasileira de Coloproctologia (SBCP)false
dc.title.none.fl_str_mv Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
title Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
spellingShingle Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
Sacomori,Cinara
bowel function
fecal incontinence
colorectal neoplasms
validation study
surveys and questionnaires
title_short Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
title_full Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
title_fullStr Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
title_full_unstemmed Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
title_sort Spanish Translation, Face Validity, and Reliability of the ICIQ-B Questionnaire with Colorectal Cancer Patients
author Sacomori,Cinara
author_facet Sacomori,Cinara
Lorca,Luz Alejandra
Martinez-Mardones,Mónica
Benavente,Paulina
Plasser,Jorge
Pardoe,Megan
author_role author
author2 Lorca,Luz Alejandra
Martinez-Mardones,Mónica
Benavente,Paulina
Plasser,Jorge
Pardoe,Megan
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sacomori,Cinara
Lorca,Luz Alejandra
Martinez-Mardones,Mónica
Benavente,Paulina
Plasser,Jorge
Pardoe,Megan
dc.subject.por.fl_str_mv bowel function
fecal incontinence
colorectal neoplasms
validation study
surveys and questionnaires
topic bowel function
fecal incontinence
colorectal neoplasms
validation study
surveys and questionnaires
description Abstract Purpose To describe the English-to-Spanish translation process and preliminary psychometric analysis (face validity, cultural adaptation, and test-retest reliability) of the International Consultation on Incontinence Questionnaire - Bowels Module (ICIQB) among Chilean colorectal cancer patients. Materials and Methods The face validity was studied with 10 colorectal cancer patients, and the test-retest reliability, with 15 patients, 1 month before and 6 months after cancer surgery. Results Two rounds of translation/back translation resulted in a Spanish version. The English expression open your bowels was translated as defecar, as it is easily understandable in Spanish. The patients reported that the instrument was easy to answer, with clear instructions, and that it was adequate to appraise their health condition. The testretest reliability was good (Spearman rho [ρ] ≥ 0.842); only item 15a, the Bristol Stool Scale, obtained a moderate correlation (ρ=0.639). The patients reported a variety of symptoms, including increased bowel movements, nocturnal bowel movements, fecal urgency, and incontinence. Conclusions The first Spanish version of the ICIQ-B was culturally adapted for Chilean colorectal cancer patients, and showed good test-retest reliability. It might be a reference for other Spanish-speaking countries and for patients with other conditions. The ICIQ-B is a robust comprehensive questionnaire for bowel function.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-93632021000400340
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-93632021000400340
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1055/s-0041-1736639
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Coloproctologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Coloproctologia
dc.source.none.fl_str_mv Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro) v.41 n.4 2021
reponame:Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online)
instname:Sociedade Brasileira de Coloproctologia (SBCP)
instacron:SBCP
instname_str Sociedade Brasileira de Coloproctologia (SBCP)
instacron_str SBCP
institution SBCP
reponame_str Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online)
collection Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online)
repository.name.fl_str_mv Journal of Coloproctology (Rio de Janeiro. Online) - Sociedade Brasileira de Coloproctologia (SBCP)
repository.mail.fl_str_mv ||sbcp@sbcp.org.br
_version_ 1752126479243673600