Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Einstein (São Paulo) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082017000300313 |
Resumo: | ABSTRACT Objective To describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian Portuguese, and verifies the reliability and validity of this new version. Methods A cross-cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire was performed using the following steps: translation, back-translation, committee review, and pre-testing phase (50 subjects). The psychometric properties were evaluated by application of the questionnaire to 102 patients. Reliability was assessed by homogeneity and stability of measures. The criterion-related validity was tested by comparing scores of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Oswestry and Medical Outcomes Study 36 - Item Short questionnaires. Results Excellent internal consistency was found in both test (Cronbach’s α of 0.90) and re-test (Cronbach’s α of 0.91). The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire showed good reliability and the correlations ranged from reasonable (0.64) to very good (r=0.91). Conclusion The Brazilian Portuguese version of Medical Outcomes Study 36 - Item Short was easy to apply and understand. The questionnaire had a great impact on assessment and multidimensional care of patients with low back pain. |
id |
IIEPAE-1_db785c8eeb6aabde3584b8b1015c8bd8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1679-45082017000300313 |
network_acronym_str |
IIEPAE-1 |
network_name_str |
Einstein (São Paulo) |
repository_id_str |
|
spelling |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian PortugueseLow back painSurveys and questionnairesTranslatingValidation studiesABSTRACT Objective To describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian Portuguese, and verifies the reliability and validity of this new version. Methods A cross-cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire was performed using the following steps: translation, back-translation, committee review, and pre-testing phase (50 subjects). The psychometric properties were evaluated by application of the questionnaire to 102 patients. Reliability was assessed by homogeneity and stability of measures. The criterion-related validity was tested by comparing scores of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Oswestry and Medical Outcomes Study 36 - Item Short questionnaires. Results Excellent internal consistency was found in both test (Cronbach’s α of 0.90) and re-test (Cronbach’s α of 0.91). The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire showed good reliability and the correlations ranged from reasonable (0.64) to very good (r=0.91). Conclusion The Brazilian Portuguese version of Medical Outcomes Study 36 - Item Short was easy to apply and understand. The questionnaire had a great impact on assessment and multidimensional care of patients with low back pain.Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein2017-09-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082017000300313einstein (São Paulo) v.15 n.3 2017reponame:Einstein (São Paulo)instname:Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein (IIEPAE)instacron:IIEPAE10.1590/s1679-45082017ao3890info:eu-repo/semantics/openAccessPoletto,Patrícia RiosGobbo,Daiana Kerry PicançoGotfryd,Alberto OfenhejmCatania,Sabrina NietoSousa,Daphine de CarvalhoPereira,Sarita Barbosa Sancheseng2017-10-26T00:00:00Zoai:scielo:S1679-45082017000300313Revistahttps://journal.einstein.br/pt-br/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revista@einstein.br2317-63851679-4508opendoar:2017-10-26T00:00Einstein (São Paulo) - Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein (IIEPAE)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
title |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
spellingShingle |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese Poletto,Patrícia Rios Low back pain Surveys and questionnaires Translating Validation studies |
title_short |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
title_full |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
title_fullStr |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
title_sort |
Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese |
author |
Poletto,Patrícia Rios |
author_facet |
Poletto,Patrícia Rios Gobbo,Daiana Kerry Picanço Gotfryd,Alberto Ofenhejm Catania,Sabrina Nieto Sousa,Daphine de Carvalho Pereira,Sarita Barbosa Sanches |
author_role |
author |
author2 |
Gobbo,Daiana Kerry Picanço Gotfryd,Alberto Ofenhejm Catania,Sabrina Nieto Sousa,Daphine de Carvalho Pereira,Sarita Barbosa Sanches |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Poletto,Patrícia Rios Gobbo,Daiana Kerry Picanço Gotfryd,Alberto Ofenhejm Catania,Sabrina Nieto Sousa,Daphine de Carvalho Pereira,Sarita Barbosa Sanches |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Low back pain Surveys and questionnaires Translating Validation studies |
topic |
Low back pain Surveys and questionnaires Translating Validation studies |
description |
ABSTRACT Objective To describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian Portuguese, and verifies the reliability and validity of this new version. Methods A cross-cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire was performed using the following steps: translation, back-translation, committee review, and pre-testing phase (50 subjects). The psychometric properties were evaluated by application of the questionnaire to 102 patients. Reliability was assessed by homogeneity and stability of measures. The criterion-related validity was tested by comparing scores of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Oswestry and Medical Outcomes Study 36 - Item Short questionnaires. Results Excellent internal consistency was found in both test (Cronbach’s α of 0.90) and re-test (Cronbach’s α of 0.91). The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire showed good reliability and the correlations ranged from reasonable (0.64) to very good (r=0.91). Conclusion The Brazilian Portuguese version of Medical Outcomes Study 36 - Item Short was easy to apply and understand. The questionnaire had a great impact on assessment and multidimensional care of patients with low back pain. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-09-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082017000300313 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1679-45082017000300313 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/s1679-45082017ao3890 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein |
dc.source.none.fl_str_mv |
einstein (São Paulo) v.15 n.3 2017 reponame:Einstein (São Paulo) instname:Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein (IIEPAE) instacron:IIEPAE |
instname_str |
Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein (IIEPAE) |
instacron_str |
IIEPAE |
institution |
IIEPAE |
reponame_str |
Einstein (São Paulo) |
collection |
Einstein (São Paulo) |
repository.name.fl_str_mv |
Einstein (São Paulo) - Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein (IIEPAE) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revista@einstein.br |
_version_ |
1752129908821196800 |